И все же портниха оказалась настоящим мастером своего дела. Вся одежда сидела на мне почти идеально. Осталось подправить кое-какие мелочи, но их подшили прямо на месте.

Чувствовала я себя, прямо скажем, странно. Привыкла уже обходиться своими силами и возможностями. Привыкла, что нельзя ни на кого рассчитывать. А здесь… все делали для меня. Кормили, сколько захочу. Одежду вот сшили. Служанки готовы были примчаться, если позову. Дайт показал мне несколько символов зова, которыми я могла в любой момент воспользоваться. И это действительно было странно, я просто не знала, как к этому относиться.

Я ведь ничего Дайту не обещала. Совсем ничего. Но он обращается со мной так, будто я — его невеста. Одно что с намеками не пристает. Видимо, решил, что мне нужно время привыкнуть к новой обстановке, к этой роскоши и прислуге. Короткое пребывание в императорском замке не считается, там все было иначе. Я нужна была Ирэшу только для того, чтобы спасти брата. А здесь все совсем по-другому. И я просто теряюсь!

А потом настал день бала. И я заранее ждала, что случится какой-нибудь подвох. Просто опыт не очень. Вон в замке Ирэша подвох был огроменный. Может, и Дайт решит, что, очарованная балом, я поддамся эмоциям и упаду в его объятия?

С самого утра меня не покидало напряжение. Не утешало даже то, что все эти дни я ни разу не видела леди Виалену. Она, может, тоже готовилась. Готовила какую-нибудь пакость.

А потом, еще до того, как пришли служанки, чтобы помочь привести себя в порядок к балу, ко мне заглянул Дайт. Все это время, пока меня никто не тревожил, я занималась манипуляциями над аурой. Но сегодня никак не удавалось толком сосредоточиться. Волнение, будь оно неладно! Подумаешь, бал. Подумаешь, леди Виалена наверняка собирается меня опозорить. Разве в первый раз?

— Волнуешься? — спросил Дайт, проходя в приемную.

— Нет, что ты. С чего бы мне волноваться.

— Хотел бы я уберечь тебя от всего этого, но… Такова жизнь в высшем свете. Моя жизнь.

Темный, ну как будто мы уже посватались, в самом деле. Я промолчала — все равно ничего хорошего сказать не могла. Только одернуть, напомнить, что ничего не обещала, но зачем портить настроение в и без того нервный день. Не дождавшись от меня ответа, Дайт вытащил из-за спины коробку и протянул ее мне.

— Подарок. К балу.

Я с удивлением приняла коробку, поставила ее на пуфик и открыла. Уже в первое мгновение при виде светло-серебристой ткани захотелось ахнуть. Но я еще держалась, когда, взяв в руки нежную, гладкую ткань, приподнимала ее, вытаскивая из коробки. Перед взором расправилось великолепное светло-серебристое платье, переливающееся, словно звездный дождь. Вот тогда я не удержалась — все-таки ахнула, увидев его во всей красе. Потому что оно совсем не походило на те наряды, которые приняты в аристократическом обществе среди людей. На демоническое тоже не походит. Скорее, на демоническое в ночь драконов! Простой, изящный верх с открытыми плечами. Длинная юбка, не стоящая колом от самых бедер, но постепенно книзу расширяется.

Дайт подошел ко мне со спины, обнял за плечи и тихо, на самое ухо, касаясь прядок волос губами, сказал:

— Я запомнил, как ты была великолепна на балу. И хотел, чтобы ты выделялась среди остальных леди.

Я замерла, прислушиваясь к себе. Дрогнет внутри что-то или нет? Кажется, не дрогнуло. Но такая забота все же что-то во мне пробуждает. Может быть, благодарность?

Я повернулась к Дайту.

— Спасибо. Платье великолепно.

— И ты будешь великолепна, — он улыбнулся.

Пока я лихорадочно пыталась придумать, что сказать и как вообще себя вести, Дайт сам отстранился.

— Я приду за тобой перед балом. Но, боюсь, несколько часов тебе придется помучиться в руках служанок.

Дайт снова улыбнулся и направился к выходу. Я провожала его растерянным взглядом.

Дайт… Смогу ли я что-то почувствовать к нему? Смогу ли быть счастлива и сделать счастливым его? Правда, все это имеет смысл только в том случае, если удастся избавиться от метки. Потому что пока на мне метка собственности, я не имею права на личное счастье.

Приход служанок оказался именно так страшен, как говорил Дайт и как ожидала я. Впрочем, в процессе удалось немного расслабиться. Когда вокруг тебя носится толпа служанок, что-то требует, что-то с тобой делает, куда-то постоянно тянет, это не так страшно, как если бы вокруг носились демоницы с рогами и крыльями. Так что я, можно сказать, уже закалена куда более жутким приготовлением к балу.

— Я думаю, эту белую прядку нужно спрятать, но лорд Дайт сказал, что ее стоит оставить. Как считаете, леди?

Стоит оставить? Как любопытно. Похоже, в Дайте гораздо больше от демона, чем он думает. Как там Ирэш говорил? Для демонов это красиво?

Я улыбнулась и решительно сказала:

— Пусть ее будет видно.

— Как скажете, леди.

Пусть белая прядка мне никогда не нравилась, но хватит прятать саму себя. Я такая, какая есть. Нужно просто это принять.

Образ получился восхитительный. В этом светло-серебристом платье я выглядела нежно и даже как-то хрупко. Кожа казалась еще светлее и как будто светилась изнутри. А весь мой облик навевал ассоциации со звездным дождем. Часть волос убрана назад, остальные — распущены. И особенно выделяется на фоне темно-шоколадных волн белоснежная прядка.

Я не заметила, как в комнату зашел Дайт, знаком повелев всем остальным выйти. Увидела его уже в зеркале, когда он остановился позади меня.

— Ты прекрасна.

Он, облаченный в темный камзол с серебристой вышивкой, причесанный наконец идеально, выглядел очень достойно. Аристократизм, уверенность, спокойная сила — вот что излучал весь его облик. И, глядя на Дайта, не возникало сомнений, что он — высокий лорд империи.

— Знаешь, меня не отпускает предчувствие, что на балу может что-то случиться, — признался Дайт. — Поэтому я кое-что приготовил для тебя.

Я все так же наблюдала за ним через отражение. Дайт вынул из кармана тонкую серебряную цепочку с черным, чуть поблескивающим камушком.

— Вам должны были рассказывать в академии, как такими пользоваться. Это артефакт. Для связи. В него уже заложено необходимое заклинание. Если нужно будет обратиться ко мне на расстоянии, достаточно просто его активировать. — С этими словами Дайт надел мне на шею цепочку с кулоном. Его пальцы случайно, а может быть, не так уж случайно коснулись кожи, легонько погладили. — А вот это… это уже просто для красоты. — Он взял мою руку и надел на нее браслет с таким же кулоном, только без магии.

Я закусила губу, продолжая смотреть в зеркало на нас двоих. В глазах Дайта читалась затаенная нежность. В его словах, в его прикосновениях я чувствовала эту нежность. Как красиво мы смотримся вместе. Как красиво все, что он сейчас делает. Вот только… я хочу, чтобы не его руки сейчас касались меня. Не в его взгляде хочу читать нежность и заботу. И чтобы не он сейчас стоял позади совсем рядом со мной.

Дайт взял меня за руку, разворачивая к себе.

— Ничего не говори. Я знаю, тебе нужно время. Пойдем. Нам пора на бал.

Все так же держа за руку, совсем не по этикету, Дайт повел меня к выходу из комнаты.

Я не чувствовала оживления, ожидания чего-то волшебного, как в прошлый раз. Наоборот, почему-то хотелось плакать. Не ходить ни на какой бал, просто сбежать. Сбежать куда-нибудь, где будет тихо, спокойно, где меня никто не тронет.

Но Дайт обещал мне помочь. Обещал жениться, если вдруг приму это безумное предложение! Я не должна его подводить. Пусть в ответ я ему ничего не обещала, но подвести его не имею права. Он выбрал меня своей спутницей. Своей леди. А значит, я должна и буду соответствовать. Хотя бы сегодня.

В бальном зале все дышало, переливалось роскошью. Особенно — леди, облаченные в пышные платья со стоящими колом юбками и навешанными на них кружевами, оборками, бусинами и прочими всевозможными украшениями, буквально кричащими о богатстве этих леди.