У Яна ушло двадцать минут, чтобы пройти десять ярдов до места, где стоял дед – буквально на каждом шагу его останавливали желающие непременно с ним поздороваться и переброситься парой слов.
Следующий час Ян провел, танцуя со всеми без разбору, и к концу этого часа пришел к выводу, что Элизабет пользуется почти таким же успехом у мужчин, каким он – у женщин. Глядя, как она смеется в ответ на комплименты, которыми ее осыпали мужчины, он подумал, что Элизабет расцветает в суете бала, тогда как его самого балы всегда приводили в уныние. Она принадлежит этому миру, вдруг понял Ян, это та обстановка, в которой она сверкает, искрится и царствует, как юная королева. Очевидно, она любит этот мир. С момента своего появления она всего один раз посмотрела на него, а он весь вечер только и делал, что пытался поймать ее взгляд. И Ян угрюмо констатировал, что оказался в положении всех остальных мужчин в этой зале: он так же издали томился по ней и жадно ловил ее взгляды.
Продолжая разыгрывать спектакль, о котором они условились, Ян подошел к группе гостей, в которой находились Таунсенды, и заговорил с Джорданом, стоявшим между женой и Элизабет, которая повернулась к нему спиной и кокетливо отвечала на комплименты обступивших ее молодых людей. Бросив на Яна понимающий взгляд, Джордан вызволил Элизабет из толпы обожателей.
– Леди Кэмерон, – сказал он, мгновенно входя в свою роль, – надеюсь, вы еще помните нашего друга лорда Торнтона, маркиза Кенсингтонского?
Сияющая улыбка, которой Элизабет одарила Яна, мало напоминала ту, на которой настаивала вдовствующая герцогиня, – «вежливую, но безразличную».
– Конечно, я вас помню, милорд, – сказала она Яну, грациозно протягивая руку для поцелуя.
– Надеюсь, этот вальс – мой, – церемонно произнес Ян, в основном для поклонников Элизабет, чьи напряженные спины выдавали живейшее внимание к их разговору. Он дождался, пока они вошли в круг танцующих и после этого заговорил свободнее:
– Вы кажетесь очень довольной сегодняшним вечером.
– Это так и есть, – ответила она и, подняв голову, увидела, как похолодел его взгляд, но теперь она лучше понимала его и догадалась, о чем он думает.
Мягкая понимающая улыбка тронула ее губы. Оркестр заиграл вальс, и Ян опустил руку ей на талию.
Над их головой горели сотни тысяч свечей в хрустальных канделябрах, но Элизабет купалась в лунном свете, серебрившем сад Черайз два года назад. Тогда, как и сейчас, Ян плавно закружил ее в вальсе. То, что началось между ними с этим вальсом, закончилось плохо, очень плохо. Танцуя с ним сегодня, она знала, что этот вальс закончится по-другому, и замирала от счастья и волнения. Она молчала, надеясь, что он скажет ей что-нибудь приятное, как в прошлый раз.
– Белховен весь вечер пожирает тебя глазами, – неожиданно произнес Ян. – Как и половина мужчин в этой зале. Это же надо – чтобы в стране, жители которой так гордятся своими хорошими манерами, мужчины выражали восхищение хорошенькой женщиной в такой примитивной форме.
«Это совсем не то откровение, которого я ждала, – улыбнувшись про себя, подумала Элизабет. – Придется мне самой улучшить ему настроение». Подняв голову, она тихо сказала:
– Ян, у вас бывало когда-нибудь так, что вы очень хотели чего-то, безумно хотели, и зная, что стоит протянуть руку и вы получите это, все-таки не смели этого сделать?
Удивленный таким серьезным вопросом и тем, что она обратилась к нему по имени, Ян постарался заглушить в себе ревность, которая снедала его весь вечер.
– Нет, – сказал он, старательно избегая резких нот в своем голосе, и. посмотрел в ее открытое ласковое лицо. – А почему вы спрашиваете? Вы чего-нибудь хотите?
Она отвела взгляд и кивнула.
– И чего же вы хотите?
– Вас.
У него перехватило дыхание, и он молча смотрел на ее золотистые волосы.
– Что вы сказали?
Она повернула к нему голову,
– Я сказала, что хочу вас, только боюсь, что… Сердце рванулось у него в груди, и пальцы непроизвольно впились ей в спину.
– Элизабет, – сказал он напряженным голосом и, окинув взглядом окружавшую ее толпу, отогнал сумасшедшую мысль утащить ее на балкон, – зачем вы говорите мне такие вещи, когда мы находимся на этом проклятом балу?
Ее сверкающая улыбка стала еще шире.
– Это место показалось мне самым подходящим, – сказала она, наблюдая, как его глаза темнеют от сдерживаемой страсти.
– Потому что здесь безопаснее? – спросил Ян, решив, что она опасается его пылкой реакции.
– Нет, потому что так все начиналось два года назад. Мы были в саду, заиграл вальс, – напомнила она ему. – И вы подошли ко мне сзади и сказали:
«Потанцуйте со мной, Элизабет». И я… я согласилась, – продолжила она и умолкла, заметив какое-то новое выражение в его янтарных глазах. – Помните? – голос ее дрогнул, и она опустила голову.
Ян молчал. Элизабет подняла на него взгляд и вдруг увидела в его глазах такую тоску, уязвимость и неприкаянность, что ей стало трудно дышать и на глазах выступили слезы.
– Любите меня, Элизабет, – отчаянно прошептал он. От этих простых слов у нее пробежал мороз по коже.
– Я так и делаю, – сказала она, стараясь передать ему взглядом всю свою любовь.
Вальс кончился, и Ян с сожалением разомкнул руки. Они имеете прошли через толпу, улыбаясь встречным людям, которые не догадывались, что только что соединились две одинокие души. Когда они приблизились к Таунсендам, Ян задержал ее прикосновением руки.
– Я хотел вам кое-что сказать, – сказал он. Чтобы их остановка казалась естественной, он взял бокал с подноса, который лакей проносил мимо. – Я сказал бы вам раньше, но тогда вы стали бы сомневаться в мотивах, которые руководили мной, и не поверили бы мне.
Элизабет кивнула проходившей мимо женщине и медленно поднесла к губам бокал, слушая его тихие слова:
– Я никогда не говорил вашему брату, что не хотел на вас жениться.
Они медленно пошли к Таунсендам.
– Спасибо, – тихо сказала она, сделав глоток из бокала.
– И еще, – мрачно продолжил он.
– Что?
– Мне осточертел этот бал. Я бы отдал половину всего, что имею, лишь бы мы оказались сейчас вдвоем.
К его удивлению, она тут же согласно кивнула.
– Я тоже.
– Половину? – усомнился он, смеясь и совсем забыв о приличиях. –
Действительно?
– Ну, по крайней мере четверть, – уступила она, протягивая ему руку для прощального поцелуя и берясь за юбки, чтобы присесть в реверансе.
– Не смейте приседать передо мной, – предупредил он, целуя ее руку в перчатке. – Куда бы я ни пошел, везде женщины, как корабельные паруса, падают на пол.
Плечи Элизабет затряслись от смеха и, несмотря на его запрет, она присела в глубочайшем тронном реверансе, который представлял собой чудо грации и изящества, и услышала над собой его гортанный смех.
Настроение Яна резко переменилось, и сейчас ему казалось, что это самый чудесный бал на свете. С этого момента он уже совершенно хладнокровно танцевал с престарелыми матронами, чтобы заручиться уважением света и быть достойным кавалером Элизабет. Этот светлый и радостный для него вечер был омрачен всего несколько раз, когда кто-то, не зная его имени, рассказал ему, что всего два месяца назад дядя Элизабет рассылал письма с предложением ее руки всем бывшим ухажерам.
Не выдав своего гнева и мысленно проклиная Джулиуса, Ян расплылся в изумленной улыбке и поделился с говорившим своими сведениями:
– Я знаком с ее дядей. К сожалению, бедняга немного того. Что поделаешь, такие вещи случаются даже в самых лучших семействах. – Намек на слабоумного короля Англии Джорджа был очевиден, и собеседник Яна громогласно расхохотался.
– Это правда, – подтвердил он, – как ни прискорбно, но это так. – И пошел распостранять по зале слух, что дядя Джулиус Кэмерон – законченный идиот.
С Белховеном Ян управился так же быстро, но гораздо жестче и действеннее.
Дед рассказал ему, что Белховен хвастался, будто Элизабет какое-то время жила в его доме.