– Что ж, мне тоже на все наплевать, дорогой! Я добилась своего, ясно? Я стала твоей женой. Для этого мне пришлось, правда, потрудиться. Но никто не сможет меня выгаать отсюда. Вот так!

– А-а-а-а! Наконец ты призналась! Так я и знал! Значит, ты предварительно все обдумала, но тут, мне кажется, ты просчиталась, Эстер. Потому, что если ребенка нет, тебе никогда не удастся получить его от меня. А теперь уходи. Не могу тебя видеть. Убирайся. И не приходи сюда.

Донья Елена и сеньор Сальватьерра, заслышав шум и крики, взволнованно поднялись по лестнице на второй этаж, открыли дверь, увидели растерянную плачущую Эстер.

– Успокойся, девочка, успокойся – с порога начала успокаивать она жену сына. Выпей чая.

– Не хочу, тетя!

– Выпей чай, Эстер, станет легче, я сама его заварила, – верная Рамона присела на край кровати, держа стакан в руке.

– Не буду пить эту гадость, она противная. Что нам делать, тетя? Луис Альберто выгнал меня, и вот я вынуждена снова все перетаскивать в эту комнатушку…

– Нужно быть терпеливой, девочка.

– Мне надоело быть терпеливой. Не хочу! Луис Альберто негодяй и грубиян, сколько я еще должна терпеть его выходки, тетя?

– Я поговорю с ним и дядя тоже, правда Альберто?

– Не придумаю, что и делать. – Дон Альберто потер висок указательным пальцем.

– Рамона, ты можешь идти.

– Я могу понадобиться Эстер…

– Сейчас нет. Я посижу с ней.

– Делай, что тебе сказала тетя, – прикрикнула Эстер на кормилицу.

– Ах, Альберто, я прошу, поговори с нашим сыном. Скажи ему, он не имеет права так вести себя с женой. Это никуда не годится.

– Хорошо, поговорю. Но только единственный раз. Не в моих правилах вмешиваться в такие дела.

– Однажды, я помню, дядя сказал, что Луис Альберто чудовище. Это правда. Теперь я в этом убедилась сама.

– Надо ждать, девочка. Постарайся быть снисходительной.

– Он ко мне относится с таким пренебрежением, а ведь сегодня наша первая брачная ночь…

– Святая дева, помоги мне!

Луис Альберто, в изнеможении опустившись в кресло, после столь бурной перепалки с новобрачной, у себя в комнате, закрыв глаза неподвижно смотрел в одну точку. В глазах его – безнадежность, тоска. Стук в дверь вывел его из этого состояния. На пороге стоял отец.

– Что тебе нужно, папа? Я все сделал так, как вы хотели. Но теперь мне самому принимать решение, Эстер моя жена. И я буду относиться к ней так, как она заслуживает. Я ее видеть не могу.

– Подожди, Луис Альберто! Я не хочу вмешиваться в ваши отношения с Эстер, не собираюсь их разбирать. Поверь, я пришел сюда не для того, чтобы выяснять, кто больше виноват. Но она стала твоей женой и ты должен относиться к ней с уважением, если возможно.

– Не могу отец! Навсегда запомни – не могу.

– Но ты просто обязан, потому что твой будущий ребенок не сможет жить в такой атмосфере, которую ты создаешь.

– Я понимаю. Вряд ли ты мне поверишь, но Эстер своими руками устроила мне западню, и я этого ей не прощу.

– Но Луис Альберто, ведь ты…

– Не настаивай, папа, я не могу полюбить Эстер, потому что люблю другую женщину.

– Кого же?

– Позволь мне не ответить тебе, отец.

Глава 42

Наутро после завтрака, отправляясь в офис, дон Альберто поторапливал Марианну, которая впервые ехала вместе с ним.

Около входной двери он увидел Паскуале, который, как всегда, нерешительно топтался в саду, боясь нарушить чей-нибудь покой.

– А, это вы, молодой человек? Здравствуйте! – приветливо развеял в одно мгновение все его сомнения сеньор Сальватьерра.

– Простите, что осмелился беспокоить… Но мне хотелось бы поговорить с Марианной.

– Хорошо, я позову ее, подожди. Как дела, Паскуале?

– О, сеньор! Вы помните мое имя? Невероятно!

– Марианна, тебе наверное, хотелось бы поболтать со своим другом? – спросил спустившуюся в сад девушку, дон Альберто. – Если так, оставайся сегодня дома, а в контору пойдем завтра.

– Нет, нет, что вы, сеньор, я пойду с вами. Простите, дон Альберто, замялась Марианна, – помните, когда-то мы говорили с вами насчет Паскуале?

– Да, да, я помню. Слушайте, молодой человек, вы хотели бы работать в моей фирме?

– Да отвечай же, Пато, язык ты, что ли, проглотил? – Марианна толкнула приятеля в бок.

– Как, я… работать в вашей фирме? Ну, дела! Конечно же! Знаете, я могу делать все, что угодно, работать по железу, ремонтировать машины. Еще я в электричестве разбираюсь, могу чистить обувь…

– Я хочу дать тебе работу посыльного. И приличное вознаграждение.

– Какой может быть разговор? Я к вашим услугам, сеньор, когда только прикажете.

– Очень хорошо, тогда пошли.

– Пойдем, Пато, с нами.

– Прямо сейчас? – удивлению юноши не было границ. Его доброе лицо так и сияло.

– Именно сейчас. Поедем на машине!

– С ума сойти, Марианна!

У Эстер почти не было хорошего настроения. Она была всем недовольна, а особенно тем, что виделась с мужем только за столом. Ее все раздражало, она считала всех виноватыми в своем неудачном замужестве – всех, кроме себя. Но упорно надеялась убедить Луиса Альберто в своей любви. Больше всех страдала от капризов и своенравия молодой хозяйки – Рамона. Однако никто не слышал от нее и слова жалобы. Донья Елена была не в силах что-либо изменить, но в силу своего уживчивого характера, она старалась поддержать невестку, почти всегда и во всем соглашаясь с нею.

Заканчивался завтрак, и донья Елена, попросив убрать Марию со стола, спросила, проснулся ли уже Луис Альберто и не пора ли подать ему поесть.

– Пока нет, сеньора.

– Да, Мария, сообщи Рамоне адрес сеньоры Бедоли: я хочу, чтобы она сшила себе униформу.

– Нет, тетя! – решительно запротестовала Эстер. – Рамоне это не понравится.

– Но, девочка, вся прислуга в нашем доме носит униформу.

– Тогда почему Марианна ее не надевает?

– Ну, Марианна… совсем другое дело.

– И Рамона тоже… другое дело.

– Эстер!..

– Тетя, вспомни! Разве ты не говорила, что в этом доме я могу распоряжаться, как в своем собственном?

– Да, дорогая, прости, ты права. Хорошо, Мария, можешь идти.

– Я ужасно себя чувствую, каждый раз вспоминая нашу свадьбу, тетя! Ни гостей, ни свадебного путешествия, ничего! А Луис Адьберто как обошелся со мной? Позор – да и только! Мне кажется, что все надо мной смеются.

– С чего ты взяла? – донья Елена в волнении стала перебирать жемчужины ожерелья.

– Прислуга ни о чем не знает и вообще, не обращай ни на что внимания, Эстерсита!

– А Марианна, ты думаешь, она тоже ничего не поняла?

– Наверное. Но кто знает, ведь она ни с кем никогда не поделится своими мыслями. А прислуга… что ж… она может подумать, что вы спите в разных комнатах потому, что так решили. Ведь вы не первая молодая семья, которая живет так.

– Но я не хочу так жить, тетя!

– Вот посмотришь, со временем все образуется. Тебе не стоит так волноваться, Эстер, не забывай, что ты беременна. Между прочим, думаю, уже нужно сходить на консультацию ко врачу.

– Нет, еще рано. Я ведь чувствую себя нормально.

– Но это необходимо, Эстер, поверь!

– Да, тетя, но попозже. Кстати, а зачем Марианна поехала с дядей в контору?

– Не знаю, думаю так будет лучше, а то сидит дома целыми днями. Пусть лучше там развлекает Альберто. Знаешь, он так привязался к ней.

– Да, я боюсь, что эта приживался настолько заполнила разум твоего мужа, что он уже не вспоминает о сыне. Кто знает, может она сознательно это делает? Я только вижу, дядя словно заколдованный. Вот возьмет и оставит ей в наследство часть своего состояния… А то и все.

– Как ты могла такое подумать?

– А почему бы нет? Так что будь внимательна, тетя, и потом не говори, что я тебя не предупреждала. Я поднимусь к себе.

Будто почувствовав, что ее воспитанница отправилась к себе в комнату, из кухни молча вышла Рамона, присоединившись к ней. Молча они дошли до двери, скрылись за нею, плотно прикрыв за собою.