— Что, это слишком безнравственно? — спросила Изабель. — Похоже, быть королем — не так сладко, как люди думают.
Артур пожал плечами.
— Полагаю, я мог бы это сделать, но это будет несправедливо по отношению к жителям Камелота. Как я буду выглядеть, если начну менять законы в угоду собственным желаниям?
— Тебя, пожалуй, назовут диктатором.
— Кем-кем?
— Злобным правителем, который меняет законы как ему взбредет в голову.
— Вот уж кем мне не хотелось бы стать!
— Артур, если бы ты был таким, я не полюбила бы тебя. Я люблю тебя именно таким, какой ты есть. Но мы обязательно что-нибудь придумаем. Мы придумаем.
«Если ты хочешь всегда быть со своим желанным, Изабель, найди способ сделать его чем-то большим, чем просто любовником».
«Но как, Хозяйка Озер? Может быть, наконец разбить каплю на ожерелье и попросить об этом?»
«Нет, Изабель, ожерелье предназначено не для этого. Слезы в нем не дадут тебе того, чего ты хочешь». «Это бессмысленно, Вивиан, и я вправе сказать тебе об этом. Так что не надо причинять мне лишних огорчений. Просто скажи, как, черт побери, мне с этим справиться?»
«Следуй велениям своего сердца, как я следую велению моего. Все со временем образуется».
Вот в этом, конечно, смысла было хоть отбавляй. Изабель встряхнула головой, возвращаясь к реальности. К окружавшей ее реальности.
— Скажи мне вот что, Артур. Почему ты задумался о разводе?
Король сел на ее кровать.
— Когда я наблюдал обмен клятвами между Джеймсом и Мэри, мне стало завидно, захотелось, чтобы на их месте оказались мы с тобой. Не пойми меня неправильно, я очень, очень рад за молодых. Но я не в силах избавиться от ощущения, что мы должны сделать то же самое.
Изабель села рядом с ним и взяла его за руку. Их пальцы переплелись.
— У меня тоже такое чувство.
— От этого только хуже, — пробормотал король.
Он ласкал ее ладонь большим пальцем, как обычно.
Изабель наслаждалась прикосновением.
— Когда я думаю о Гвен как о моей жене и королеве, когда я говорю с ней, я чуть ли не вслух называю твое имя.
— Ох, Артур!
— Это неправильно, Изабель. Все перевернулось вверх ногами. Это ты должна стоять рядом со мной. Ведь именно ты отмывала холл, раздавала распоряжения на кухне…
— Эй, притормози! Гвен работала ничуть не меньше, мы все сделали очень быстро. Так что не преуменьшай ее роль.
— Нет, я и не думаю. Гвен тоже усердно трудилась. Но ты не получила должного признания за то, что сделала. Мне пришлось позвать Гиневру, чтобы она стояла рядом. И хотя я искренне восхищен ее вкладом в дело, я знаю только то, что мне хочется видеть рядом с собой другую женщину, нет, я желаю, чтобы она стояла впереди меня, я хочу обменяться с ней клятвами, и эта женщина — Изабель. Я понимаю, что все это дурно с моей стороны, и стыжусь. Но именно это я чувствую, и самое смешное, что ты — единственная, кому я не боюсь в этом признаться. Притом что я надеюсь завоевать твое сердце. Глупо, да?
— Это так прекрасно, что лучше и быть не может.
Король бросил на нее быстрый взгляд.
— Кто из нас спятил, ты или я?
Изабель погладила его по плечу.
— Наверное, мы оба.
Она поудобнее устроилась на кровати.
— Думаю, нас привлекло друг к другу то, что мы оба были чест…
Опа! Она проглотила последнее слово. Ведь вся ее жизнь здесь была сплошной ложью.
— … что мы смогли честно признать свои чувства.
Король продолжал смотреть в пол, но усмехнулся.
— Знаешь, мне ничуть не мешает и то, что ты — самая прекрасная женщина, каких мне приходилось видеть.
— Тебе определенно нужно проверить зрение, Артур.
Он хихикнул.
— С глазами у меня все в порядке, графиня. Они, похоже, стали даже зорче с тех пор, как ты здесь появилась.
— Льстец!
Артур покачал головой, потом мягко рассмеялся.
— Ох, Изабель, ты и представления не имеешь, скольких мужчин нам с Джеймсом пришлось отгонять от тебя подальше!
— Вам с Джеймсом?
— Ему я доверяю. Он знает о моих чувствах к тебе и догадывается, что меня беспокоит. И он не позволит ни единому человеку в Камелоте ухаживать за тобой, точно так же, как не позволял никому приблизиться к Мэри.
— Но…
— Он считает, что мы созданы друг для друга. Разве он ошибается?
— Нет.
Несколько минут они молча сидели рядом. Наконец Артур встал.
— Я понимаю, насколько ты устала. И больше не хочу утомлять тебя сегодня, прекрасная леди.
— Подожди!
— Да, любимая?
— Мне все равно нужна помощь, чтобы снять это дурацкое платье. И… и это верно, конечно, я устала так, что даже и думать не могу о любви. Но это не значит, что мне не хочется полежать в твоих объятиях. Прошу, останься.
Улыбка короля была тоже усталой, но он поднял Изабель, повернул ее к себе спиной и начал расшнуровывать платье.
— Я меняю на тысячу те два слова, которые хотел услышать из уст Изабель, — сказал он.
— Вопрос: «Останешься, да?»
— Верно!
Изабель в считаные мгновения оказалась раздетой и лежащей в постели. Королю понадобилось несколько больше времени — на нем в этот вечер было нечто такое, что Изабель сочла средневековым аналогом смокинга. Видят боги, он был так хорош!
Он забрался в постель и лег рядом с Изабель, обняв ее; от его тела исходили сладостное тепло и соблазнительный мужской запах.
— Я, пожалуй, могу к этому привыкнуть, — прошептала она. — Могу даже впасть в зависимость…
— Изабель?..
— Да?
— Я говорю это сейчас и буду повторять до тех пор, пока ко мне не придет смерть, — приношу тебе мои клятвы.
Сонные глаза Изабель резко распахнулись.
«Вивиан? Прошу, прошу, помоги мне. Пожалуйста, скажи, что ты не заберешь у меня Артура».
Никакого ответа. Ничего. Полный ноль.
«Большое спасибо», — бросила Изабель язвительную мысль.
— Я даю тебе мои клятвы, — шепнула она.
Но по глубокому, ровному дыханию короля она поняла, что он заснул.
Когда Изабель проснулась утром, Артур уже ушел. Она повернулась на бок и никого не нашла рядом с собой в постели, и это было так болезненно и вызвало такое острое чувство одиночества! Но он всегда вставал до рассвета, работал до завтрака, потом отправлялся на тренировку со своими солдатами. И все-таки ей было тяжело оттого, что он исчез. Однако, когда кто-то постучал в дверь, Изабель сразу вспомнила, что на этот день у нее список дел длиной в милю.
— Входи, кто там!
Дженни заглянула в комнату.
— Это я, графиня.
— Слава богам! Ты принесла чай, Дженни?
Горничная внесла поднос, нагруженный не только чаем, но и разными вкусными, аппетитно пахнувшими вещами.
— О, завтрак в постель?
— Господин сказал, ты вчера так устала, что, наверное, захочешь немножко понежиться в постели, мэм.
— Он просто чудо!
— Да, мэм, он такой, — согласилась Дженни.
— Мне очень жаль, что тебе теперь приходится работать за двоих, Дженни.
— Ой да я не против. Мэри много раз работала за меня, когда я… болела.
— Болела. Ну да.
Изабель выпила божественный чай и чуть не застонала от наслаждения, разламывая сдобную лепешку и обмакивая кусочек в изумительно приготовленную яичницу-болтунью.
— Как вкусно! — пробормотала она и сделала еще один большой глоток чая.
— Я очень рада, графиня.
— Меня зовут Изабель.
— Ох… нет, я не могу.
— Дежавю…
— Не желаешь ли принять ванну, графиня?
— Знаешь, я думаю, что лучше я сегодня приму ванну днем. Но спасибо, что предложила.
Дженни хихикнула. Она была высокой и худощавой девушкой, с очень длинными рыжевато-черными волосами. Чуть-чуть косметики, и она могла бы стать прославленной парижской моделью… ну да, и одежду надо поменять.
— Если мне позволено такое сказать, графиня, Мэри постоянно так тебя хвалит!
— Спасибо, Дженни! Это очень приятно. И мне тоже нравится Мэри.
— Она говорит, ты знаешь, как сделать красивыми ногти на ногах.