— Брак Мирны с человеком означал, что она не станет Избранной Эпоны после своей матери.
Кеган кивнул, задумчиво прожевал следующий кусок и наконец сказал:
— Ты на нее похожа.
Морриган заранее готовилась услышать нечто подобное, но все равно оцепенела в эту секунду.
— Я похожа на Мирну? — переспросила она, стараясь, чтобы в голосе не прозвучало ничего, кроме любопытства.
— В общем, да. На леди Рианнон тоже. Мирна очень напоминала свою мать.
— В чем схожесть? Тот же цвет волос или глаз? Что-то в этом роде? — небрежно уточнила она.
— Во всем, — заявил Кеган. — Вы с Мирной могли бы сойти за близнецов. Вас словно родила одна мать.
— Это невозможно. — У Морриган засосало под ложечкой. — Моя мать умерла при моем рождении.
— Сочувствую твоей потере.
— Спасибо. — Девушка отбросила волосы с лица и сделала очередной глоток вина. — Как бы там ни было, иногда люди похожи друг на друга.
— Тут совсем иной случай. Если не считать того, что ты Приносящая Свет, вы с ней почти одинаковы.
Морриган нахмурилась и спросила:
— А при чем здесь Приносящая Свет?
— Ты наверняка знаешь, как меняешься, когда души кристаллов отвечают тебе. — Он потянулся вперед и провел большим пальцем по руке Морриган. — Что происходит в этот момент с твоим роскошным телом, как ты сияешь, горишь, излучая страсть и силу. — Девушка содрогнулась от его прикосновения, а кентавр понимающе улыбнулся. — Мирна никогда не обладала такой силой.
Морриган отняла руку и усилием воли заставила себя не тереть то место, которое он гладил, до сих пор сохранившее тепло его прикосновения.
— Ты сам сказал это. Мы с Мирной не так уж сильно похожи. Это просто одно из прикольных совпадений.
— Прикольных… — медленно повторил кентавр, будто пробуя это слово на вкус, а потом улыбнулся. — Кстати, ты мне кое-что напомнила. С тебя еще несколько оклахомских словечек.
Морриган обрадовалась возможности сменить тему, поэтому игриво вздернула бровь и заявила:
— Не знаю, можно ли тебе доверять. Как-никак, слова — сильное оружие.
— Да, но ты должна помнить, что я не только верховный шаман, но и воин, поэтому владею как мечом, так и словами.
Постукивая пальцем по подбородку, она внимательно вглядывалась в кентавра, словно серьезно обдумывала его утверждение.
— Ладно, подарю тебе еще одно оклахомское слово, но только потому, что ты верховный шаман, а значит, сумеешь правильно им воспользоваться.
— Благодарю, миледи. — Кеган изящно склонил голову.
— Чувихи, — сказала Морриган.
— Что-что?
— Чувихи, — повторила она медленнее. — Это такое обращение. Например: «Эй вы, чувихи, идите сюда». Понятно?
— Вполне, — ответил он. — Еще один пример: «У вас, чувих из Оклахомы, странный способ изъясняться».
— Совершенно верно. — Они улыбнулись друг другу, и Морриган ощутила взаимное притяжение, вновь возникшее между ними и пронзившее ее до самых пяток. — Если будешь вести себя хорошо, то вечером я, может быть, научу тебя здороваться по-оклахомски.
Кентавр наклонился, взял ее руку и принялся медленно водить по ней большим пальцем.
— Уверяю вас, миледи, я всегда веду себя очень хорошо.
Кеган поднес ее ладонь к губам. Девушка пыталась придумать остроумную и в то же время игривую реплику. Именно в этот момент на троне появилась Брина. Стоило большой кошке увидеть, что Кеган притрагивается к ее хозяйке, и она сразу съехала со всех катушек. Именно так Морриган потом сказала Бирките. Глаза Брины превратились в две желтые щелки, хвост выпрямился, шерсть на загривке встала дыбом. Она оскалила зубы, предостерегающе зашипела на кентавра, и тот благоразумно отпустил руку Морриган.
— Брина! Что с тобой такое? — возмутилась девушка. — Иди сюда и будь паинькой. — Она протянула руку к большой кошке, та подошла, по-прежнему не сводя прищуренных глаз с Кегана. — Да успокойся ты. — Морриган принялась гладить Брину, которая привалилась к ней всем телом, но не перестала злобно поглядывать в сторону кентавра. — Он не делал ничего дурного, просто целовал мне руку. — Она взглянула на Кегана. — Прости, что так вышло.
— Она хорошо защищает свою хозяйку.
— Во всяком случае, определенно знает, как сбить настроение. — Морриган вздохнула, еще раз погладила Брину и начала складывать в корзину остатки еды и вина. — Вообще-то, если скинуть со счетов ее грубость, Брина хорошо сделала, что прервала нас. Мне давно пора вернуться. До вечера нужно переделать еще много дел.
«Во-первых, мне следует извиниться перед Биркитой за свою резкость, а то на душе совсем паршиво. Возможно, эта женщина знает Приносящих Свет хуже Кегана. Наверное, она не догадывается о том, что мне полагается делать все по-своему, идти собственным путем. Поэтому ритуал и отличался от тех, к которым привыкла, Биркита. Мне вовсе не стоило лезть в бутылку. Ничего такого особенного Биркита мне не сказала».
— Твоя кошка позволит мне взять тебя за руку?
Морриган слегка смутилась, поняв, что стоит с полной корзиной и смотрит вдаль, а Кеган тем временем за ней наблюдает.
— Прости, — быстро сказала она просмотрела на кошку, которая сидела неподалеку от импровизированного стола, по-прежнему нацелив взгляд на Кегана. — Брина, веди себя хорошо, — строго велела хозяйка.
Кошка поднялась, встряхнулась, проворчала что-то, как показалось Морриган, весьма грубое, и затрусила обратно по тропе. Девушка улыбнулась и приняла протянутую руку Кегана.
— Ее дурные манеры мало чем отличаются от моих. Я вовсе не хотела так тормозить.
— Что делать? — Он улыбнулся, выводя ее на тропу. — Очередное оклахомское словечко?
— Какой ты хитрый! Вытягиваешь у меня одно слово за другим. Придется быть с тобой повнимательнее.
— С нетерпением буду ждать проявлений твоего пристального внимания, — сказал он, поглубже продевая ее руку под свой локоть.
Она скривила бровь и продолжила:
— Это слово означает, что я стояла, уставившись в пустоту так, словно растеряла последние мозги.
— Было не похоже, что тебе не хватает благоразумия. Я подумал, что у тебя слишком много тревог.
— Так и есть. Я думала о Бирките, о том, что ранила ее чувства. Теперь мне нужно найти ее и извиниться. Она ничего такого мне не сказала, не заслужила резкого отпора с моей стороны.
Морриган знала, что это так. Ее задели вовсе не слова бывшей верховной жрицы, а взгляд, в котором скрывался страх. Именно он заставил девушку вскипеть с неожиданной злостью и отчитать Биркиту.
— Мудрая верховная жрица понимает, когда следует извиниться, — сказал Кеган.
— Мудрой верховной жрице не за что было бы извиняться, — парировала Морриган.
Они подошли к входу в пещеру. Морриган удивилась, заметив, какая там царит суета. Люди таскали туда и обратно корзины с едой и другими припасами. Тропа, по которой двигались работники, выглядела гораздо утоптаннее, чем та, по которой только что шли Морри с Кеганом. От нее не укрылись многочисленные любопытные взгляды, и она вдруг занервничала насчет того, что так крепко цепляется за кентавра.
Девушка высвободила руку из-под его локтя, отошла на шаг и сказала:
— Спасибо, что проводили меня и позаботились о трапезе.
Кеган, как видно, не обратил внимания на ее неловкость и явное отчуждение. Он лишь улыбнулся и произнес официальным тоном:
— Миледи, мне доставило бы величайшее удовольствие сопроводить вас, если позволите, на Соляные равнины сегодня вечером.
— Да, конечно, — поспешно пробормотала она, не понимая, куда подевалась вся та наполненная страстью уверенность взрослой женщины, что была в ней еще минуту назад.
Кеган галантно поклонился, являя собой пример учтивости и спокойствия — одним словом, полную ее противоположность.
— Пришлите за мной, когда будете готовы, и помните, что ваши желания для меня закон.
— Тогда ладно. Увидимся позже.
Морриган коротко кивнула на прощание и поспешила в Усгаран. Ей не хотелось, чтобы кентавр успел заметить, как раскраснелись ее щеки.