— Что? Ох, извини, я не хотела… Честное слово, совсем забыла.

Жена Ноэля не выходила у меня из головы. Я лежала в ванне и думала о несправедливости мира. Ноэль много лет распутничал и жил в свое удовольствие. Его жена наконец-то нашла счастье с молодым любовником, но должна была заплатить за это разлукой с детьми. А то и бизнесом, который был любимым детищем ее отца. Я не сомневалась, что Ноэль замыслил выжить ее из компании.

Когда я пришла в спальню, Джерри уже лежал в постели. Не включая света, я легла рядом и обвила его руками.

— Кто это? — спросил он.

— Напряги фантазию. О чем ты мечтаешь?

— О финале Кубка мира по футболу на Уэмбли и фляжке «Саузерн Комфорт» в заднем кармане брюк.

— А как насчет быстрого пистона и крепкого сна?

— Согласен.

А потом, по-прежнему в темноте, я попросила его сделать нечто неслыханное.

— Ты можешь написать в отчете для Ноэля, что не нашел доказательств супружеской измены?

— Что? — Он включил свет. — Ты просишь меня…

— Дай женщине шанс. Может быть, она разведется с ним. В таком случае дети и акции «Корма для киски» останутся при ней. Ты сказал, что у молодого Ноэля нет ничего, кроме работы. За которую платят не так уж много. Если Ноэль Свинья сможет, то выгонит их на улицу. Я его знаю. Он мстителен. Скажи ему, что не нашел никаких доказательств, ладно?

— Ты просишь, чтобы я солгал? И собственными руками разрушил свою репутацию?

— О репутации можешь не беспокоиться. Она у тебя такая же, как у Шерлока Холмса, Эркюля Пуаро и комиссара Мегрэ.

Он засмеялся и уткнулся мне в шею.

— Ноэль может нанять другого сыщика.

— Ну, тут уж ничего не поделаешь. Но не позволяй ему уничтожить ее. Ты сам сказал, что она славная женщина.

— Ага. Но я так же думал и о тебе. — Джерри лукаво прищурился. — А ты оказалась потаскушкой.

— Еще какой!

Мы затряслись от хохота.

— Я вас слышу! — раздался голос Фионы из комнаты напротив.

— О боже… — прошептала я. — Я совсем забыла про Фиону.

— А что тут такого? Мы ничего не делаем. Просто смеемся.

— Это тебе только кажется. — Я села на него верхом.

36. КАЖДЫЙ КОМУ-ТО НУЖЕН!

Салли сгорала от желания поделиться с Джерри какой-то важной новостью.

— Нет, Энни, не уходите, — сказала она, когда я собралась выйти из комнаты. — Я хочу, чтобы вы тоже были в курсе дела. В конце концов, вы партнер Джерри. — Она подарила мне прелестную улыбку маленькой девочки. — Мы с Саймоном возвращаемся друг к другу! — ликующим тоном заявила она.

— С Саймоном? — как дура, повторила я. — Ах, да… — Саймоном звали хлыща. — Рада за вас. — Я крепко обняла ее. Меня такой исход вполне устраивал.

Но Джерри ни капли не обрадовался. Он стоял, вытянув руки по швам.

— И как же это случилось? — делано бодрым тоном спросила я.

Оказалось, что они встретились за ленчем, чтобы договориться, как делить мебель. Затем не торопясь выпили кофе с коньяком. Заказали еще. А потом еще. И провели остаток дня, обсуждая не прошлое, а будущее.

— Понимаете, Саймон уже решил, что мне достанется стереосистема. А я решила, что он получит шезлонг с вибрирующими подушками! — Она весело хихикнула.

— С вибрирующими подушками? — Я уставилась на Джерри.

Он скорчил смешную гримасу.

— А потом мы решили, что не можем жить друг без друга. — Салли снова захихикала.

— Ну что ж, это вполне уважительная причина для примирения, — сказала я, когда Джерри пошел на кухню варить кофе.

— Вибрирующие подушки… — бормотал он по дороге.

Уходить Салли не торопилась. Как все влюбленные, она решила рассказать нам о многих достоинствах хлыща. Выяснилось, что Саймон решил остаться служить в Дублине. Но это было нелегко, поскольку в Корке его ожидало большое повышение.

— Неужели генеральская должность? — с любопытством спросила я.

Но Салли пропустила мой вопрос мимо ушей.

— Он самый чуткий человек, которого я встречала. — Она ослепительно улыбнулась Джерри, который принес нам кофе.

Методом дедукции я пришла к выводу, что в пору их супружеской жизни Джерри чуткостью не отличался. Но то был прежний Джерри. С тех пор мы все изменились. Усвоили полученные уроки. Я могла бы сказать ей, что теперь Джерри не все время проводит на работе. И считает, что личная жизнь так же важна, как и карьера. Ну, почти так же. Разве после моей горячей просьбы он не порвал на кусочки фотографии жены Ноэля, где она была запечатлена с молодым любовником, тоже Ноэлем? Прежний Джерри скорее разорвал бы на кусочки самого себя, чем согласился бы на такое.

Когда Салли наконец ушла, он бросил на меня ошарашенный взгляд.

— Вибрирующие подушки?..

Итак, счастливые Салли и Саймон воссоединились, дата свадьбы Сандры и Джимми неуклонно приближалась, а нас с Джерри как магнитом тянуло друг к другу. Казалось, все были довольны и счастливы. Кроме Фионы. Хотя и она с течением времени хныкала все меньше и меньше. И даже, если я не ошибалась, восстанавливала свое прежнее нахальство. По моему настоянию она написала Сэму письмо с просьбой объяснить положение вещей. Однажды утром от Сэма пришел ответ, которому больше всех обрадовался Джерри.

— Еще один хеппи-энд! — улыбнулся он, помахивая конвертом. — Фиона! — крикнул он, подняв голову. — Тебе любовное письмо. Живо спускайся!

Фиона быстро вскрыла тонкий конверт, а затем уронила его на стол.

— Сэм хочет развода! — запричитала она. Джерри ударился в панику.

— Я уже опаздываю. Энни, ты готова? — Он вскочил из-за стола, не закончив завтрак.

— Нет. Поезжай без меня. Я немного побуду с Фионой, а потом приеду на автобусе.

— Не нужно. Я возьму «Хайэйс». А ты можешь взять машину. — Он ненавидел ездить по городу в микроавтобусе и делал это только при крайней необходимости. Я поняла, что он очень жалеет Фиону, хотя и стремится сбежать от нее за тридевять земель. Джерри положил руку ей на плечо. — Фиона, прими мои соболезнования. Но, может быть, это и к лучшему.

— Не мели ерунды. Как это может быть к лучшему? Я люблю Сэма! — провыла она, прижавшись лицом к моей груди.

— До скорой встречи. — Джерри торопливо поцеловал меня.

Я начала утешать Фиону.

— Ты уверена, что он не погорячился? Люди часто совершают поступки, о которых потом жалеют.

— Погорячился? Черта с два! Она на пятом месяце. Я взяла конверт и уставилась на него, пытаясь найти нужные слова. Но вдохновение не приходило.

— На пятом месяце? Это как минимум шестнадцать недель, — пробормотала я.

— Выходит, они сошлись намного раньше, чем я думала!

— Не плачь. — Я похлопала ее по спине.

— Энни, она уродливая корова. Что он в ней нашел?

— Не знаю, милая. — Сука!

— Знаешь, Фиона, танго — это парный танец, — мягко сказала я.

— Танго? Ты что, белены объелась? Они на Кубе, а не в Буэнос-Айресе!

Наконец я добралась до офиса. Увидев меня, Сандра подбежала к двери.

— Посмотри, что нам принесли утром! — Она держала в руках огромный букет. Большие белые лилии, кружевной аспарагус, тюльпаны с желтыми прожилками. И тугие бутоны красных роз.

— Нам?

— Ну, всем сотрудникам агентства. От борца за охрану окружающей среды. Точнее, от его матери. Он вернулся домой целый и невредимый. И привез с собой подружку, с которой познакомился в лагере. А его мать прислала нам цветы. Правда, здорово? — Она кружилась по офису, держа цветы как свадебный букет. Воздух наполнился тонким ароматом лилий.

— Значит, с нашим воином все в порядке. Он решил остаться?

— Мало того. Он решил готовиться к поступлению в университет. Девушка, с которой он познакомился, учится на втором курсе факультета охраны природы. Она убедила его, что нужно получить диплом. Его мать от нее без ума. Сегодня утром она позвонила в офис, поблагодарила нас, а потом доставили букет. Ты только посмотри на эти цветы. Они наверняка стоят целое состояние!

— Джерри их видел?