– Здесь нельзя бегать, – предупредил Пит.
– На сегодня все правила отменяются! Ты – покойник!
– Да, конечно.
– Я тебя уничтожу.
– Со своей мощной армией?
– Никакой армии! – закричал Джеф, огибая угол и стремительно приближаясь к Питу. – Кровожадный маньяк Джефри работает в одиночку!
– Плавки не потеряй.
– А ты только того и ждешь, педик.
Но Джеф, наверное, и сам почувствовал, что плавки уже наполовину сползли. Он придержал их на бегу обеими руками ц подтянул повыше. Пока он колупался, Пит нырнул в бассейн.
Еще в воздухе он услышал пронзительный вопль Джефа:
– Ага, испугался!
Пит ушел под воду. Вода была ледяная. Он едва не заорал от боли. И заорал бы, наверное, если бы не боялся захлебнуться. Но уже через пару секунд ему показалось, что все не так плохо. А еще через две-три секунды ощущение воды на коже стало даже приятным.
Как холодное, жидкое серебро.
Вряд ли жидкое – то есть расплавленное – серебро бывает холодным. Но Питу все равно очень понравился образ. Теперь главное – его не забыть.
Коснувшись дна кончиками пальцев, он вынырнул на поверхность.
И огляделся по сторонам.
Джеф стоял у столика с «Праздником, который всегда с тобой» в руках и, прищурясь, смотрел на Пита.
– Эй! – крикнул Пит. – Положи книгу. Ты испортишь ее! Ты весь мокрый!
Джеф усмехнулся и поднял книгу над головой.
– А вот отними, попробуй.
– Я серьезно. Положи книгу на стол и вытри с нее воду.
– Ага. Уже положил.
– Послушай, не надо портить чужие книги!
– Надо было думать об этом раньше. Еще до того, как ты меня столкнул.
– Положи книгу, Джеф. Надоел уже.
Джеф взял книгу за уголок, согнул руку и замахнулся, как будто кидал нож. Но книгу не выпустил.
– Это уже не смешно! Она могла выскользнуть!
– И тогда бы она, твоя книжечка, малость намокла. Как и я малость намок.
– Ты все равно собирался купаться, урод. Я только немножко тебе помог.
Джеф усмехнулся и спросил:
– Урод?! Ты меня обозвал уродом? Так ты думал меня успокоить?
– Это уже не смешно, Джеф.
– А мне смешно.
– Если ты испортишь книгу... если хотя бы капелька воды...
Джеф поднес книгу к глазам и взглянул на обложку.
– «Праздник, который всегда с тобой», – прочитал он. – Как ты думаешь, он и в воде будет с тобой?
Пит оттолкнулся от бортика и быстро поплыл прямо по направлению к Джефу.
Джеф ждал его, стоя на месте и держа книгу в руках.
Но когда Пит подтянулся на бортике, чтобы выбраться из бассейна, Джеф обежал вокруг столика и бросился наутек, размахивая книгой над головой.
– Блин, стой! Вернись!
– Поцелуй меня в задницу! – заорал Джеф.
Его плавки опять сползли чуть ли не до колен. Ему пришлось опустить руку, чтобы их подтянуть.
Пит стоял на теплом бетоне, щурился на солнце и явно не собирался бежать за Джефом.
– Не буду я за тобой гоняться. Просто положи книгу на место, ага?
– Иди и сам забери.
– Нет.
– Тогда я слагаю с себя всю ответственность за ее судьбу.
– Я тебе покажу ответственность. Я из тебя дурь-то выбью.
– Ууу, конкретный пошел базар.
Джеф добежал до бетонной стены на той стороне бассейна. Вытянул руки и положил книгу на стену. Потом залез туда сам. Он вообще был проворным подвижным парнем, поэтому на стену он просто взлетел.
– Очень мило, – крикнул ему Пит.
– А разве нет?
Джеф подхватил книгу, поднялся на ноги и помахал Питу книгой.
– Так ты заберешь ее или нет?
– Слезай оттуда.
– Лучше ты забирайся сюда.
– Ага, уже бегу.
У Пита не было никакого желания лазать по стенам, но он все равно пошел к Джефу.
– Слезай. Я знаю, что у тебя великие гимнастические способности...
– Я не гимнаст. Все гимнасты – пидоры.
– Тогда не веди себя, как гимнаст.
– Я не гимнаст. Я – великий Валленда[4]!
С этими словами он побежал по стене, разведя руки в сторону для равновесия.
– Валленда упал и разбился, козел.
– Всего один раз!
– Одного раза вполне достаточно. Слезай оттуда!
Добежав до угла, Джеф остановился, подтянул сползающие плавки, потом снова развел руки в стороны и пошел по дальней стене.
– Я просто в отпаде, – крикнул Пит, вышагивая вдоль бассейна.
– А ты так не сможешь.
– А мне и не надо. Это ты у нас клоун.
– А ты хоть раз забирался сюда? – спросил Джеф, балансируя на узкой стене.
– Несколько раз.
– Ну так давай залезай.
– Мне неохота.
– Давай договоримся – ты залезаешь сюда, я отдаю тебе книгу.
– Пошел ты в задницу.
Джеф остановился и ухмыльнулся Питу через плечо.
– Если ты не залезешь, тогда я буду один развлекаться. Например, устрою метание книг со стены на холм. Как ты думаешь, я далеко ее запульну?
– Только попробуй... ты очень потом пожалеешь.
Джеф повернулся в сторону холма, завел руку назад, как будто действительно собирался выбросить книгу... и так и застыл с заведенной рукой. Потом он медленно опустил книгу даже не попытавшись сделать ложный бросок.
– Что случилось? – встревожился Пит.
Его друг стоял на стене, словно в оцепенении.
– Джеф?! Что такое?! Что происходит?!
Джеф повернулся к Питу:
– Лучше тебе самому посмотреть. Забирайся сюда. Пит подбежал к стене, подтянулся на руках и вскарабкался наверх. Но вставать, как Джеф, он не стал. Просто перекинул одну ногу через верх и уселся на стене верхом.
– Вон там. – Джеф ткнул пальцем в сторону холма.
Сначала Пит не увидел ничего интересного, кроме бурой травы и зеленых кустов.
А потом он заметил тело.
Глава 32
Тело лежало почти у подножия холма, всего в двадцати футах от стены.
– Видишь? – спросил Джеф.
– Ага.
– Ни фига себе.
– Ага.
– Вроде бы труп.
– Ага.
Тело лежало лицом вниз, руки и ноги разбросаны в стороны, как у парашютиста в полете. Вот только на теле не было парашюта.
На нем вообще ничего не было.
Только грязь, кровь и бордовые синяки.
– Похоже, что это девчонка, – сказал Джеф.
– Не знаю. Посмотри на волосы.
Волосы были очень короткие и вроде бы светлые. Вот только они все слиплись и побурели от запекшейся крови. А голова была повернута в другую сторону, так что лица было не разглядеть.
– Посмотри на задницу, – сказал Джеф. – Это же женская задница.
– Ну... не знаю.
– Я знаю. Пойдем посмотрим.
– Может, лучше полицию вызовем.
– Ты иди вызывай полицию. А я пойду посмотрю, что там такое. – Он переложил книгу в левую руку и протянул ее Питу. – Твоя вещь?
Пит взял книгу.
– Но ты же не собираешься?..
Джеф спрыгнул со стены и приземлился неподалеку от тела, только чуть ниже по склону. От удара о землю его ноги подогнулись. Он упал вперед, но все же успел выставить руки, чтобы не плюхнуться животом. Потом он поднялся и оглянулся.
– Давай. Чего ты стоишь? Тебе разве не хочется посмотреть?
– Лучше не подходить близко к месту преступления. А то все следы уничтожишь.
– Это не место преступления.
– Ты считаешь, ее так измочалило в результате несчастного случая?
– Нет. Скорее всего кто-то ее изнасиловал и убил. Только не здесь. Здесь ее выбросили. – Джеф повернулся и показал на вершину отвесного склона. – С Малхолланда, наверное.
– Может быть.
– Ну чего? Ты идешь?
– Нет. И тебе не советую...
Но Джеф уже начал карабкаться вверх по склону.
– Вернись назад! – заорал Пит.
Но Джеф, конечно, его не послушал.
– Блин. – Пит положил книгу на стену, перекинул через верх вторую ногу, оттолкнулся руками и спрыгнул вниз.
– Подожди меня, – крикнул он.
4
Валленда Карл (1905 – 1978) – артист цирка, канатоходец. Поставил несколько рискованных трюков. Разбился, переходя по натянутой проволоке между двумя 10-этажными зданиями в Сан-Хуане.