И он бросил трубку.

***

Бадж уже догадывался, что скажет Чарльз Бартлет после того, как он спросит о Джеффе.

– Джефф Стивенс? О, да. Я собираю старые автомобили. Джефф знает, где достать «паккард» с четырьмя дверцами выпуска 1937 года.

На этом Бадж бросил трубку.

– Ну, ничего, – сказал Бадж партнерам. – Мы вернем свои денежки и засадим сукиного сына на всю оставшуюся жизнь. Все законы против мошенников.

***

Незадачливые бизнесмены появились в офисе адвоката Скотта Фогерти.

– Он надул нас на двести пятьдесят тысяч долларов, – рассказал Бадж адвокату. – Я хочу засадить его за решетку на всю его оставшуюся жизнь. Возьми ордер на…

– У него был договор с тобой, Бадж?

– Вот он, – и он протянул Фогерти бумагу, написанную Джеффом.

Юрист быстренько изучил ее, снова перечитал, уже медленно.

– Он подделал ваши подписи на этом документе?

– Нет, отчего? – сказал Майк Квинси. – Мы сами подписали эту бумагу. – А сначала вы прочитали этот документ?

Эд Зеллер раздраженно подтвердил.

– Конечно, мы читали это. Думаете, мы сделали глупость?

– Я даю вам возможность оценить ваш поступок самим, джентльмены. Вы подписали контракт, утверждающий, что вы были проинформированы, что купленный вами за двести пятьдесят тысяч долларов предмет не был запатентован и ничего не стоил. Попросту говоря, это мое мнение, старого профессора, вы самые грандиозные придурки.

***

Джефф получил развод в Рино. Это было как раз в то время, когда он устраивался жить и натолкнулся на Конрада Моргана. Морган однажды работал на дядюшку Вилли.

– Как ты смотришь на то, чтобы сделать мне маленькое одолжение, Джефф? – спросил его Конрад Морган. – Одна молодая дама путешествует на поезде из Нью-Йорка до Сент-Луиса с бриллиантами…

Джефф смотрел через иллюминатор самолета и думал о Трейси. Улыбка не сходила с его лица.

***

Когда Трейси вернулась в Нью-Йорк, она сразу же отправилась в магазин к Конраду Моргану. Конрад Морган провел Трейси в кабинет и закрыл дверь. Он сложил руки и сказал:

– Я очень беспокоился, дорогая. Я ждал вас в Сент-Луисе и…

– Вы не ждали меня в Сент-Луисе.

– Что? Что такое вы удумали? – Его синие глазки замигали.

– Я думаю, вы и не ездили в Сент-Луис. Вы больше никогда не собирались встретиться со мной.

– Но, конечно же, я собирался! У вас были бриллианты, и я…

– Вы послали двоих мужчин отнять их у меня.

Лицо Моргана выражало полное недоумение.

– Не понимаю?

– Сначала я подумала, что в вашей организации была утечка, но где, кто? Это бы вы. Вы сказали мне, что лично купили мне билет, поэтому только вы знали номер купе. Я изменила имя и документы, но ваши люди точно знали, как меня найти.

Его клоунское лицо выражало удивление.

– То есть вы хотите сказать, что какие-то люди отобрали у вас бриллианты?

Трейси улыбнулась.

– Я же пытаюсь вам объяснить, что нет.

Лицо Моргана просто вытянулось от удивления.

– Так бриллианты у вас?

– Да. Ваши друзья очень спешили на обратный самолет.

Морган сказал Трейси:

– Извини меня.

Он ушел, и Трейси уселась в кресле, полностью расслабившись.

Минут через пятнадцать Конрад Морган вернулся с совершенно обескураженным видом.

– Боюсь, что произошла ошибка, большая ошибка. Вы оказались очень умной женщиной, мисс Уитни. Вы получите свои двадцать пять тысяч долларов. – Он улыбнулся. – Давайте сюда бриллианты и…

– Пятьдесят тысяч.

– Я не понял.

– Мне пришлось утащить их дважды. Итак, пятьдесят тысяч долларов, мистер Морган.

– Нет, – наотрез отказался он. Глаза его потеряли свой блеск. – Боюсь, что я не смогу заплатить вам такую сумму.

Трейси поднялась.

– Ну, что ж. Попытаюсь найти кого-нибудь в Лас-Вегасе, который считает, что они стоят такую сумму.

Она направилась к двери.

– Пятьдесят тысяч долларов? – переспросил Морган.

Трейси кивнула.

– Где камни?

– В камере хранения на Пенн-Стейшн. Как только вы вернете мне деньги в купюрах и посадите меня в такси, я сразу же отдам вам ключ.

Конрад Морган проиграл.

– Вы получите.

– Спасибо, – вежливо ответила Трейси. – С вами очень приятно иметь дело.

Глава 19

Даниэль Купер вполне осознавал, что собрание в офисе Рейнольдса уже закончилось, всем следователям компании были разосланы докладные записки о совершении ограбления Лоис Беллами, которое произошло неделей раньше. Даниэль Купер просто ненавидел всякие собрания. Он еле высиживал, слушая глупых трещоток.

Он прибыл в офис Рейнольдса на 45 минут позже, когда мистер Рейнольдс уже произнес половину своей речи.

– Как мило с вашей стороны, что зашли, – сказал Дж. Рейнольдс с сарказмом.

Реплика осталась без ответа.

– Пустая трата времени, – решил Рейнольдс.

Купер не понимал сарказма или чего-нибудь в этом роде, вот в чем дело. Исключением была поимка преступников. Уж в этом, он допускал, этот дьявол был настоящим гением.

В офисе в это время находилось три следователя: Дэвид Смит, Роберт Шнифер и Джерри Дэвис.

– Все вы прочли докладную записку об ограблении Беллами, – сказал Рейнольдс, – но есть кое-какие дополнительные сведения. Оказалось, что Лоис Беллами – кузина комиссара полиции. Он поднял ужасный вой.

– Что делает полиция? – спросил Дэвис.

– Спрятались от прессы. Не вините их. Офицеры, занимавшиеся следствием, вели себя подобно Кейстону Копсу. Они действительно признают, что поймали воровку в доме и дали ей улизнуть.

– Тогда у них должно быть хорошее описание этой дамы, – подтвердил Смит.

– У них отличное описание ее ночной рубашки, – ехидно заметил Рейнольдс. – Они были так потрясены ее фигурой, что мозги их расплавились. Они даже не заметили цвет ее волос. Она нацепила бигуди и чепчик, а лицо замазала косметикой. По их описанию, женщине где-то лет двадцать пять – двадцать шесть, у нее совершенно фантастическая грудь и зад. Больше ни одной нити. Чтобы начать следствие, у нас нет ничего. Ничего.

Впервые за все время заговорил Даниэль Купер.

– У нас есть кое-что.

Все взгляды сошлись на нем, с различной степенью удивления.

– О чем вы говорите, – спросил Рейнольдс.

– Я знаю, кто была она.

***

Когда Купер прочитал утром докладную записку, он решил взглянуть на дом Беллами как первую логическую ступень. Для Даниэля Купера, логика была превыше всего. Божьим даром, основным решением любой проблемы и обращаясь к логике, начинать надо было именно с начала. Купер подъехал к поместью Беллами в Лонг-Айленде, взглянул на него, пешком обошел вокруг и вернулся на Манхэттен. Он узнал все, что хотел. Дом был совершенно изолирован, рядом не было общественного транспорта, и это указывало, что грабитель подъехал на машине.

Он объяснил мотивы присутствующим в офисе Рейнольдса.

– Ясно, как ей было неудобно пользоваться собственным автомобилем, который легко выследить, то автомобиль она либо украла, либо взяла напрокат. Я решил сначала проверить прокат автомобилей. Я предположил, что она арендовала машину на Манхэттене, где ей легче замести следы.

Джерри Дэвис был настроен скептически.

– Ты как ребенок, Купер. На Манхэттене берут на прокат тысячи машин в день.

Купер не обратил внимания на вмешательство в свое повествование.

– Все операции с машинами заносятся в компьютер. Соответственно, несколько машин взяли женщины. Я их всех проверил. Разыскиваемая женщина взяла напрокат машину в 61 гараже на Западной 23 Улице, марки «шевроле каприз» в 8 часов вечера, когда произошло ограбление, и вернула ее в два часа на следующий день.

– Откуда вы знаете, что эта была та самая машина? – скептически спросил Рейнольдс.