И он бросил трубку.
Бадж уже догадывался, что скажет Чарльз Бартлет после того, как он спросит о Джеффе.
– Джефф Стивенс? О, да. Я собираю старые автомобили. Джефф знает, где достать «паккард» с четырьмя дверцами выпуска 1937 года.
На этом Бадж бросил трубку.
– Ну, ничего, – сказал Бадж партнерам. – Мы вернем свои денежки и засадим сукиного сына на всю оставшуюся жизнь. Все законы против мошенников.
Незадачливые бизнесмены появились в офисе адвоката Скотта Фогерти.
– Он надул нас на двести пятьдесят тысяч долларов, – рассказал Бадж адвокату. – Я хочу засадить его за решетку на всю его оставшуюся жизнь. Возьми ордер на…
– У него был договор с тобой, Бадж?
– Вот он, – и он протянул Фогерти бумагу, написанную Джеффом.
Юрист быстренько изучил ее, снова перечитал, уже медленно.
– Он подделал ваши подписи на этом документе?
– Нет, отчего? – сказал Майк Квинси. – Мы сами подписали эту бумагу. – А сначала вы прочитали этот документ?
Эд Зеллер раздраженно подтвердил.
– Конечно, мы читали это. Думаете, мы сделали глупость?
– Я даю вам возможность оценить ваш поступок самим, джентльмены. Вы подписали контракт, утверждающий, что вы были проинформированы, что купленный вами за двести пятьдесят тысяч долларов предмет не был запатентован и ничего не стоил. Попросту говоря, это мое мнение, старого профессора, вы самые грандиозные придурки.
Джефф получил развод в Рино. Это было как раз в то время, когда он устраивался жить и натолкнулся на Конрада Моргана. Морган однажды работал на дядюшку Вилли.
– Как ты смотришь на то, чтобы сделать мне маленькое одолжение, Джефф? – спросил его Конрад Морган. – Одна молодая дама путешествует на поезде из Нью-Йорка до Сент-Луиса с бриллиантами…
Джефф смотрел через иллюминатор самолета и думал о Трейси. Улыбка не сходила с его лица.
Когда Трейси вернулась в Нью-Йорк, она сразу же отправилась в магазин к Конраду Моргану. Конрад Морган провел Трейси в кабинет и закрыл дверь. Он сложил руки и сказал:
– Я очень беспокоился, дорогая. Я ждал вас в Сент-Луисе и…
– Вы не ждали меня в Сент-Луисе.
– Что? Что такое вы удумали? – Его синие глазки замигали.
– Я думаю, вы и не ездили в Сент-Луис. Вы больше никогда не собирались встретиться со мной.
– Но, конечно же, я собирался! У вас были бриллианты, и я…
– Вы послали двоих мужчин отнять их у меня.
Лицо Моргана выражало полное недоумение.
– Не понимаю?
– Сначала я подумала, что в вашей организации была утечка, но где, кто? Это бы вы. Вы сказали мне, что лично купили мне билет, поэтому только вы знали номер купе. Я изменила имя и документы, но ваши люди точно знали, как меня найти.
Его клоунское лицо выражало удивление.
– То есть вы хотите сказать, что какие-то люди отобрали у вас бриллианты?
Трейси улыбнулась.
– Я же пытаюсь вам объяснить, что нет.
Лицо Моргана просто вытянулось от удивления.
– Так бриллианты у вас?
– Да. Ваши друзья очень спешили на обратный самолет.
Морган сказал Трейси:
– Извини меня.
Он ушел, и Трейси уселась в кресле, полностью расслабившись.
Минут через пятнадцать Конрад Морган вернулся с совершенно обескураженным видом.
– Боюсь, что произошла ошибка, большая ошибка. Вы оказались очень умной женщиной, мисс Уитни. Вы получите свои двадцать пять тысяч долларов. – Он улыбнулся. – Давайте сюда бриллианты и…
– Пятьдесят тысяч.
– Я не понял.
– Мне пришлось утащить их дважды. Итак, пятьдесят тысяч долларов, мистер Морган.
– Нет, – наотрез отказался он. Глаза его потеряли свой блеск. – Боюсь, что я не смогу заплатить вам такую сумму.
Трейси поднялась.
– Ну, что ж. Попытаюсь найти кого-нибудь в Лас-Вегасе, который считает, что они стоят такую сумму.
Она направилась к двери.
– Пятьдесят тысяч долларов? – переспросил Морган.
Трейси кивнула.
– Где камни?
– В камере хранения на Пенн-Стейшн. Как только вы вернете мне деньги в купюрах и посадите меня в такси, я сразу же отдам вам ключ.
Конрад Морган проиграл.
– Вы получите.
– Спасибо, – вежливо ответила Трейси. – С вами очень приятно иметь дело.
Глава 19
Даниэль Купер вполне осознавал, что собрание в офисе Рейнольдса уже закончилось, всем следователям компании были разосланы докладные записки о совершении ограбления Лоис Беллами, которое произошло неделей раньше. Даниэль Купер просто ненавидел всякие собрания. Он еле высиживал, слушая глупых трещоток.
Он прибыл в офис Рейнольдса на 45 минут позже, когда мистер Рейнольдс уже произнес половину своей речи.
– Как мило с вашей стороны, что зашли, – сказал Дж. Рейнольдс с сарказмом.
Реплика осталась без ответа.
– Пустая трата времени, – решил Рейнольдс.
Купер не понимал сарказма или чего-нибудь в этом роде, вот в чем дело. Исключением была поимка преступников. Уж в этом, он допускал, этот дьявол был настоящим гением.
В офисе в это время находилось три следователя: Дэвид Смит, Роберт Шнифер и Джерри Дэвис.
– Все вы прочли докладную записку об ограблении Беллами, – сказал Рейнольдс, – но есть кое-какие дополнительные сведения. Оказалось, что Лоис Беллами – кузина комиссара полиции. Он поднял ужасный вой.
– Что делает полиция? – спросил Дэвис.
– Спрятались от прессы. Не вините их. Офицеры, занимавшиеся следствием, вели себя подобно Кейстону Копсу. Они действительно признают, что поймали воровку в доме и дали ей улизнуть.
– Тогда у них должно быть хорошее описание этой дамы, – подтвердил Смит.
– У них отличное описание ее ночной рубашки, – ехидно заметил Рейнольдс. – Они были так потрясены ее фигурой, что мозги их расплавились. Они даже не заметили цвет ее волос. Она нацепила бигуди и чепчик, а лицо замазала косметикой. По их описанию, женщине где-то лет двадцать пять – двадцать шесть, у нее совершенно фантастическая грудь и зад. Больше ни одной нити. Чтобы начать следствие, у нас нет ничего. Ничего.
Впервые за все время заговорил Даниэль Купер.
– У нас есть кое-что.
Все взгляды сошлись на нем, с различной степенью удивления.
– О чем вы говорите, – спросил Рейнольдс.
– Я знаю, кто была она.
Когда Купер прочитал утром докладную записку, он решил взглянуть на дом Беллами как первую логическую ступень. Для Даниэля Купера, логика была превыше всего. Божьим даром, основным решением любой проблемы и обращаясь к логике, начинать надо было именно с начала. Купер подъехал к поместью Беллами в Лонг-Айленде, взглянул на него, пешком обошел вокруг и вернулся на Манхэттен. Он узнал все, что хотел. Дом был совершенно изолирован, рядом не было общественного транспорта, и это указывало, что грабитель подъехал на машине.
Он объяснил мотивы присутствующим в офисе Рейнольдса.
– Ясно, как ей было неудобно пользоваться собственным автомобилем, который легко выследить, то автомобиль она либо украла, либо взяла напрокат. Я решил сначала проверить прокат автомобилей. Я предположил, что она арендовала машину на Манхэттене, где ей легче замести следы.
Джерри Дэвис был настроен скептически.
– Ты как ребенок, Купер. На Манхэттене берут на прокат тысячи машин в день.
Купер не обратил внимания на вмешательство в свое повествование.
– Все операции с машинами заносятся в компьютер. Соответственно, несколько машин взяли женщины. Я их всех проверил. Разыскиваемая женщина взяла напрокат машину в 61 гараже на Западной 23 Улице, марки «шевроле каприз» в 8 часов вечера, когда произошло ограбление, и вернула ее в два часа на следующий день.
– Откуда вы знаете, что эта была та самая машина? – скептически спросил Рейнольдс.