— А кто может знать?

— Кто? Спроси старьевщика Макса, он тут всех знает.

— А где мне найти этого самого Макса?

— Дойдешь до конца улицы, повернешь направо. Там будет лавка Макса.

— Вот это деловой разговор, папаша, — я вручил старику монетку, и мы пошли дальше.

Улица вывела нас на небольшую круглую площадь, окруженную домами. В центре площади возвышался памятник какому-то воителю. Полтора десятка горожан слонялись вокруг памятника, чавкая ногами в раскисшей грязи, и с любопытством разглядывали еще одно украшение этого места — виселицу на три персоны. Две веревки были уже заняты, одна пока пустовала. Несколько мальчишек азартно швыряли камни в висельников, пытаясь попасть им в лица, и без того настрадавшиеся от ворон. Я слышал, как хрястнула кость от удара попавшего в цель камня, и меня затошнило.

— Местное правосудие, — сказал я Хатчу.

Хатч не ответил, выражение лица у него было самое страдальческое. А я тем временем заметил двух эльфов — они стояли у входа в один из домов и тоже смотрели на повешенных. Чтобы рассмотреть их получше, я решил подойти к ним.

Мне всегда нравились эльфы. С того самого дня, как я прочел Толкиена. И плох был бы Главный Квест, если бы в ходе его выполнения я не встретил эльфов. Есть в этих существах что-то необыкновенно загадочное и благородное. Вот и сейчас меня привлек их внешний облик. Эльфы были рослыми, каждый на полголовы выше меня, оттого их худоба казалась немного нездоровой. Смуглокожие, с длинными светлыми волосами, заплетенными в тугие мелкие косички, светлоглазые, одетые в одинаковые широкие зеленые куртки, расшитые серебряными узорами по рукавам и подолу, они были похожи, как братья-близнецы. У обоих на поясе висели в изящной работы ножнах тяжелые кривые кинжалы, которые эльфы называли bolga, кроме того, у каждого за спиной красовался причудливой формы плоский ящик, похожий на скрипичный футляр. Я догадался, что в этих футлярах разобранные луки и все к ним необходимое.

— Мое почтение, господа эльфы, — сказал я с учтивым поклоном.

Они посмотрели на меня без особого интереса.

— Тебе что-то нужно, человек? — спросил ближний ко мне эльф мелодичным глубоким голосом.

— Я всего лишь хотел поздороваться. Прошу прощения, если побеспокоил.

— Нет, ты не должен извиняться, — произнес второй эльф. — Судя по всему, ты такой же чужак в этом городе, как и мы.

— Истинно так.

— А твой приятель менестрель? — спросил первый эльф, показав на Хатча.

— И очень неплохой, смею заверить.

— Любопытно, — на лице эльфа появилась слабая улыбка. — Мы как раз говорили о том, где бы нам найти хорошего менестреля.

— Вам нужен менестрель? — оживился Хатч.

— Да, человек. Есть… одна работа. Если ты поможешь нам ее выполнить, получишь хорошую награду.

— Я никогда не против хорошей работы, — сказал Хатч. — И хорошей награды. Что нужно сделать?

— Э, нет, не здесь и не сейчас, — промолвил эльф. — Приходи через два часа в гостиницу «У прыгающего волка», что на Зеленой улице. Там и поговорим. И ты приходи, — обратился он ко мне. — А теперь ступайте, пусть ваши боги благословят вас.

— Как ты думаешь, чего они от нас хотят? — спросил Хатч, когда мы отошли от эльфов.

— Не знаю. Поживем-увидим.

— Слушай, у меня прям голова кругом идет, — зашептал Хатч, — никогда бы во все это не поверил. Эльфы, рыцари, баронессы, замки! Может, мне все это снится, а?

— Тогда получается, что мне это тоже снится. А двум людям не может сниться одинаковый сон.

— Верно, — вздохнул Хатч. — Это не глюк, и это страшно. У меня жена, наверное, все морги обзвонила. Ну что, куда теперь?

— Идем искать Макса.

Лавку мы нашли без особого труда. Хозяином оказался неухоженный бомжеватого вида мужичок с заячьей губой, который подозрительно оглядел нас с головы до ног, а потом сказал:

— Ф фем пофаловали? Фелаете пфодать фто-нибудь?

— Желаем узнать кое-что. Поможешь — не обидим, — я показал ему монету в десять соверенов. — Нам нужен Яфи Нудельман.

— Яфи Нудельман? — Макс почесал мизинцем макушку. — Фто-то флыфал про нефо. Один парень для нефо фтарые книги покупал.

— Что за парень?

— Фыле Фобафник.

— Силе Собачник?

— Ага, — Макс обрадовано сверкнул глазами.

— И где нам найти этого Силе?

— В таверне «Фтарый фалдат».

— Ясно, — я вручил Максу монету, и мы вышли из лавки.

— Что будем делать? — спросил меня Хатч.

— Пойдем в таверну. Может, этот самый Силе поможет найти Нудельмана. А не поможет, еще поищем. Времени у нас полно.

Глава восемнадцатая. Имперский маг

Рекомендованный уровень — рекрут.

Таверна «Старый солдат» располагалась в южной части города, на берегу канала, превращенного несознательными горожанами в сточную канаву. Мы еще не дошли до таверны, а я понял, что здесь что-то не так. Солнце едва-едва дошло до зенита, а у дверей корчмы собралась внушительная толпа мужчин от восемнадцати и старше. Кто-то стоял, кто-то сидел, кто-то закусывал, не обращая внимания на гудящие в воздухе тучи мух и запахи с канала. Все эти люди были в большинстве своем скверно одеты, все с узлами и котомками, и у всех были на редкость угрюмые лица. Предчувствуя неприятный поворот событий, я подошел к коренастому парню с нечесаной соломенной гривой и печальными глазами.

— День добрый, приятель, — сказал я дружелюбно. — Что за сборище тут, не подскажешь?

— А ты что, любезный, не знаешь? — Парень посмотрел на меня с плохо скрытым раздражением. — Идет набор в армию герцога.

— Так это все рекруты? — Я показал на толпу у дверей таверны.

— Ха, рекруты! Чего захотел! Рекруты в другом месте. А нас собрали тут по приказу господина Амира, префекта Саграмора. Всем пришлым приказано под страхом смерти являться на вербовочные пункты для этого… — парень напряг извилины, пытаясь вспомнить трудное слово, — для калеквиума.

— Коллоквиума?

— Во-во! Заводят внутрь по одному и болты болтают. А там определяют, кого куда. Кого в пехоту, кого в кавалерию, кого в лучники, кого в разведку. Усек?

— А если кто не захочет служить?

— Захочет не захочет — никого не волнует, потому как приказ самого господина Амира. Тут твоего хотения никто не спросит. А если и приказ тебе не писан, тогда туда глянь! — Парень показал на большое дерево на берегу канала. Я глянул и тут же перевел взгляд на собеседника — четыре висельника на сучьях дерева ясно объяснили мне, какова политика саграморских властей в отношении уклоняющихся от священного долга военной службы. Мухи так облепили повешенных, что лиц не было видно.

— Неприятное украшение, — заметил я.

— Одного при мне повесили, — сказал парень. — Он так орал, когда его к дереву тащили, что аж обоссался. А ему петлю на шею, и на сук. Так он еще потом долго ногами дрыгал и языком давился.

— Вот только не надо подробностей, — я посмотрел на Хатча. — Кажется, мы влипли.

— Мы еще можем уйти отсюда, — шепнул побледневший Хатч.

— Не можем, — я покосился на трех дюжих стражников в черных кафтанах поверх кольчуг, появившихся из дверей таверны. — Попробуем убежать, поймают и повесят сушиться на солнышке.

— И что нам делать? — Хатч выглядел испуганным.

— Сыграем в солдата Швейка, — сказал я и направился к дверям таверны. — Эй, братцы, дайте дорогу будущему герою!

— Ты что? — Хатч испугался уже всерьез.

— Устроим маленький хеппенинг, — я подмигнул менестрелю. — Есть идея.

В трапезной таверны сидели за столом два человека — лысый толстяк с усами а-ля Тарас Бульба, одетый в форму с незнакомым мне гербом на груди, и молодой светловолосый парень в панцире из кожи и кольчужной сетки. Еще один, пожилой и сухопарый, стоял в стороне и, заложив руки за спину, смотрел в окошко.

— День добрый, уважаемые, — сказал я, кланяясь. — Кто из вас будет Силе Собачник?