Послышались выстрелы. Патрульные приближались, но в такой неразберихе невозможно было сказать, как близко они подошли. Раздался яростный лай собак.

— Ищейки! — заорал Уилл.

Эллиот выхватила из-под куртки что-то похожее на кожаный бумажник и, разорвав верх, высыпала на дорогу, где они пробежали, какой-то порошок.

Уилл, тяжело дыша от изматывающего бега, бросил на нее вопросительный взгляд, но девушка не удостоила его ответом.

От страха и изнеможения Уилл чувствовал себя опустошенным, во рту все еще стоял кислый привкус растения, а кровь в голове стучала так, что, казалось, она вот-вот разорвется.

Маленькая шаровая молния, потрескивая, зависла в нескольких дюймах от Эллиот, словно провинившаяся фея Динь-Динь, [3]но Эллиот ни на секунду не замедлила бег, почти коснувшись ее.

Они добрались до края Великой Равнины.

Нырнули в одну из лавовых труб, вновь оказавшись в темноте, молнии теперь лишь слабо мерцали позади. Включив прибор на голове, Уилл увидел, что Эллиот на бегу опять что-то достала из-под куртки — еще один такой же кожаный мешочек.

— Что ты делаешь? Что это такое? — выпалил он, задыхаясь.

— Сжигатель.

— А?

— Сбивает ищеек со следа. Им нос обжигает ужасный запах, — сказала она, показывая себе на нос с гримасой отвращения.

Уилл, оглянувшись, заметил неяркое желтое свечение там, где порошок упал в лужу воды. Где-то он видел это раньше… такое же свечение исходило от бактерий, на которые они с Кэлом и Честером случайно наткнулись. Умно. Если собака понюхает его, он, наверное, опалит и выжжет ей носовые мембраны. Уилл засмеялся. После этого пользы от этих ищеек никакой.

Уилл с Эллиот все бежали. Мальчик упал и, растянувшись, разбил лицо и подбородок о шершавую землю. Эллиот помогла ему подняться. Когда Уилл прислонился к стене, пытаясь отдышаться, Эллиот установила заряд поперек туннеля.

И снова велела Уиллу бежать.

Глава 35

— Что это за шум? — прошептал Честер. Мигая, они с Кэлом вглядывались во тьму, напряженно прислушиваясь.

— Становится громче, — заметил Честер. — Похоже на звук мотора.

— Т-с-с, сиди тихо, ладно? — нервно сказал Кэл.

Оба еще раз прислушались — шум не прекращался.

— Не поймешь, близко он или далеко, — озадаченно сказал Честер.

— По-моему, вокруг нас движется, — приглушенным голосом произнес Кэл.

Вдруг звук стал громче, а затем совсем стих.

Честер отчаянно завопил.

— Быстро, Кэл! — закричал он не своим голосом. — Включи свет!

— Нет. Включай свой, — ответил Кэл. — Эллиот сказала нам не…

— Включай же! — рявкнул Честер. — ОНО НА МОЕЙ РУКЕ! Я ЧУВСТВУЮ!

Это подействовало. Кэл схватил фонарь и посветил на Честера.

— О господи! Что это? — заорал Честер, медленно отводя руку в сторону.

На него было жалко смотреть — такой ужас был написан на лице.

В предплечье мальчика вцепилось лапками какое-то существо. Оно отдаленно напоминало стрекозу, поскольку у него имелись прозрачные крылья, отливающие всеми цветами радуги, — но это было единственной сколько-нибудь привлекательной чертой создания. Тело от головы до хвоста сантиметров пятнадцати в длину было покрыто пыльной, темно-коричневой шерстью.

Под парой выпуклых составных глаз располагались два жуткого вида хоботка, а длинное брюшко, изогнутое на конце, заканчивалось страшным шипом, словно существу пересадили жало скорпиона. Более кошмарное и пугающее существо придумать было трудно.

— Убери его! — проговорил Честер сквозь сжатые зубы, стараясь не делать резких движений, чтобы не спровоцировать эту тварь.

И хотя он вытянул руку как можно дальше, существо изогнуло шип, словно целилось ему в лицо.

— Как? Что мне делать? — растерялся Кэл, дрожащей рукой сжимая фонарик, и отодвинулся подальше от Честера.

— Ну же! Прихлопни его чем-нибудь!

— Я… я… — запнулся Кэл.

Теперь шип был направлен прямо в грудь мальчика, а крылья затрепетали, словно существо старалось удержаться на трясущейся руке Честера.

— РАДИ ВСЕГО СВЯТОГО, ПРИБЕЙ ЕГО! — завыл Честер.

Пока Кэл метался в поисках хоть какого-то орудия убийства, Честер решил, что ждать уже нет никаких сил, и замахал рукой туда-сюда в надежде стряхнуть создание. Но тварь не стала улетать, только крепче вцепилась тремя парами лапок в руку. Насекомое осталось на месте, продолжая трясти шипом, раскачивавшимся из стороны в сторону. Но в конце концов оно, зашуршав крыльями, неожиданно поднялось и, поначалу зависнув в пугающей близости от лица Честера, улетело прочь в темноту.

— Просто ужас, — потрясенно проговорил Честер, весь дрожа, хлопая по рукам и издавая бессвязные стоны. — Кошмар… кошмар… это чертово место просто какое-то шоу уродов. Ужас!

Уже почти оправившись от испуга, он вдруг резко обрушился на Кэла.

— А ты! — сердито бросил он. — Не мог прибить эту тварь, как я просил?

— А что мне было делать? Я не мог ничего найти, — обиженно ответил Кэл. И, разозлившись, добавил: — Уж прости, не захватил с собой гигантскую мухобойку.

— Ой, да ладно тебе… подошло бы все что угодно, — сердито проворчал Честер. — Что ж, премного благодарен… я этого не забуду, когда с тобой что-нибудь случится.

Оба какое-то время напряженно молчали, пока не услышали вокруг жужжание, но на этот раз звук был тише и писклявей.

— Господи, а теперь-то что? — спросил Честер. — Еще одна из этих тварей?

Кэл уже без всякой подсказки включил свет, неловко крутя фонарем.

— Мошки? — предположил Честер в надежде, что кошмарная стрекоза не собирается наносить повторный визит.

— Нет, эти побольше будут, — сказал Кэл.

На свету обнаружилось, что воздух кишит насекомыми, повсюду роятся непонятные твари размером с тощих москитов.

— А это еще кто? Семейка этого здоровенного жука? Похоже, все прилетели отщипнуть от меня кусочек! — выкрикнул Честер в раздражении.

Кэл тихо выругался, хлопнув себя по шее — его укусили.

— Ненавижу. Всегда не любил насекомых, — сказал Честер, пытаясь отогнать их от лица. — Я забавы ради убивал у себя в саду ос и мух. А теперь, похоже, настал час расплаты.

Кто бы ни были эти создания, они быстро поняли, что в округе появилась свежая плоть. В конце концов Честеру с Кэлом ничего не оставалось, как закутаться в одежду из рюкзаков. Пока Кэл что-то мямлил насчет того, что неплохо бы разжечь костер, они сидели, прижавшись друг к другу, похожие на двух сердитых мумий, и смахивали насекомых с глаз — единственной части тела, оставшейся неприкрытой.

Первым перед ними появился Уилл, ворвавшись на полянку и резко затормозив. Он наклонился, упершись руками в колени и хватая ртом воздух.

Честер и Кэл в изумлении вскочили на ноги. На Уилла было страшно смотреть. Лицо в грязных потеках от пота и пыльной бури. На одном глазу — линза Дрейка, а вокруг другого — свежая кровь из рассеченного при падении лба.

— Что случилось? — заикаясь, спросил Честер.

— Это же не Дрейка, да? — одновременно с ним спросил Кэл, указывая на устройство на голове Уилла.

— Мне… пришлось… — вымолвил Уилл между вздохами.

Задыхаясь и глотая воздух, он помотал головой.

— Я… — попытался сказать он.

— Мы убили Дрейка, — бесстрастно закончила Эллиот, выходя из-за спины Уилла под слабый луч света от фонаря Кэла. — По крайней мере, так думаем. Уилл прикончил его.

Она махнула рукой перед лицом, отгоняя вьющихся мошек. Потом взглянула под ноги и, сорвав лист папоротника, размяла в руке. Провела ладонью по лбу и щекам. Эффект оказался просто волшебным — насекомые тотчас отлетели от нее, словно она оказалась под защитой невидимого силового поля.

— Что ты сказала? Что сделал Уилл? — спросил Кэл, пока Честер брал лист того же папоротника и повторял действия Эллиот.

Уилл, казалось, не замечал насекомых, облепивших ему лицо; незащищенный глаз смотрел, не мигая, в пространство.