— Эти суда выходят из Бискайского залива в Атлантический океан. На них три или четыре самолета, способные взлетать с палубы или со спокойной водной поверхности.

— Это запись съемок? — поинтересовался немец.

— Нет, эти съемки ведет русский спутник, — ответил Доул. — Давайте посмотрим, что видит спутник Штатов.

Генерал щелкнул тумблером, экран на мгновение погас, и тут же на нем появилась новая картинка. Все увидели водную поверхность и десятка два судов.

— Согласно нашему плану в районе Бермуд США, Канада, Франция и Великобритания проводят маневры. Отрабатываются приемы борьбы с подводными лодками условного противника.

— Условным противником пришлось стать пяти субмаринам Франции, — улыбаясь, сообщил генерал Жоспен.

— Ну а мы, как и положено государству, имеющему глобальные интересы в мире, направили свои корабли и самолеты для ведения наблюдения за ходом учений, — тоже улыбаясь, произнес Янчук.

Все дружно рассмеялись, а руководитель английской стороны генерал Кребс, не переставая улыбаться, обратился к Янчуку:

— Прошу иметь в виду, сэр, через полтора часа все информационные агентства мира начнут сообщать о нашем протесте России по поводу «шпионских» действий ваших судов и самолетов в районе учений.

— По-моему, Керим будет удовлетворен такими пояснениями в прессе и не проявит нервозности, — как бы обобщая сказанное, произнес Доул и взял из папки, лежавшей перед ним, несколько отпечатанных листов: — Спутники зафиксировали и передали в центр кадры, которые подтверждают информацию наших людей: наблюдается активная работа в районе подводного города. Проводится активный спуск под воду различных грузов.

Доул поднял трубку телефонного аппарата прямой связи и коротко приказал:

— Включите нам вчерашнюю запись района погружений.

На стене рядом со светящимся экраном вспыхнул второй. Были хорошо видны три корабля. С помощью бортовых кранов на воду выгружали какие-то крупногабаритные предметы.

Доул пояснил:

— Надо признать, у Керима действительно большие технические возможности. Эти контейнеры изготовлены по специальной технологии и предназначены для доставки грузов на дно океана, в его подводный город.

— Не удалось осмотреть подводные сооружения? — поинтересовался представитель «Моссад» Сарид.

Ответил Янчук:

— После получения схем и чертежей подводной базы мы попытались осмотреть ее, но вокруг базы террористы установили большое количество сонаров, и мы приняли решение пока не беспокоить бандитов.

Доул обратился к Жоспену:

— Господин генерал, вы готовы пояснить, какое положение сейчас в районе тоннеля?

— Да, генерал. Для этого необходимо дать команду включить третий монитор.

— О’кей! — ответил Доул и снова поднял трубку телефонного аппарата.

Вспыхнул третий экран. На нем хорошо было видно начало тоннеля. Камера медленно поворачивалась, показывая прилегающую территорию, ограждения, посты. Франсуа Жоспен начал комментировать:

— Согласно нашему плану Франция предприняла необходимые меры. Мы усилили охрану тоннеля, выставили дополнительные скрытые посты на подъездных путях. Наши люди патрулируют тоннель. Английские партнеры предприняли аналогичные меры. Теперь о продвижении террористов к тоннелю. Вы знаете, господа, что Керим уже много раз менял свои планы. Вы помните последнюю информацию по российским, американским и израильским каналам? В ней говорилось, каким образом Керим намеревается доставить своих людей в Кале. Так вот. Он в последний миг внес в план своих действий некоторые коррективы. В частности, сегодня утром в четырех километрах от города Кале террористы из крытого грузовика высадили шестнадцать человек, вооруженных автоматами. Они продвинулись вдоль шоссе в сторону города ровно на два километра и затаились в небольшом придорожном кустарнике.

— Они надеются, что их никто не заметит? — спросил Кустов.

— Шесть человек из этой группы переодеты в форму полиции.

— А остальные группы?

— Из Марселя на двух автобусах в сторону Кале через Париж едут пятьдесят восемь боевиков.

— С оружием?

— Нет. По информации, которую предоставили наши коллеги из Штатов и России, все прибывшие сухопутным и морским путем будут получать оружие на подступах к тоннелю.

Группа, о которой мы только что говорили, по нашим данным, доставила к месту нахождения более ста автоматов, пулеметы, патроны, ручные гранаты и не менее десяти гранатометов и огнеметов.

Генерал Жоспен сделал небольшую паузу и, когда на экране появилась новая картинка, продолжал:

— Обратите внимание, господа! Это дорога Гавр — Кале. По ней в направлении Кале вчера проследовала на четырех автомашинах и трех автобусах группа террористов в количестве ста девятнадцати человек. В грузовиках — оружие, боеприпасы, мины и взрывчатка. Сейчас этот отряд находится в трех километрах от Кале. Они развернули станцию космической связи, подступы к их стоянке охраняет двадцать один человек, переодетый в форму французской полиции. Следует отметить, что шестеро из них — настоящие полицейские. Почему они вступили в сделку с террористами, нам предстоит еще разобраться. Завтра в территориальные воды Франции в районе пролива Ла-Манш войдет сухогруз. По данным, которые сообщили наши американские и российские коллеги, на борту корабля — группа террористов в количестве пятидесяти — шестидесяти человек и три легких самолета. Они прикрыты брезентом, а их плоскости сняты и находятся в трюме. Самолеты послезавтра будут выгружены в порту, собраны, заправлены и начинены взрывчаткой.

Генерал Жоспен бросил короткий взгляд на экран:

— У меня все, господа.

После коротких, но обстоятельных докладов представителей спецслужб Германии, Англии и Израиля Доул сказал:

— Господа, вчера мы договорились с мистером Янчуком о том, что я внесу предложение о начале работы объединенного штаба стран, сотрудничающих в борьбе, что и делаю с удовольствием! Господа, наступил час, когда все мы впервые после окончания второй мировой войны объединились для достижения общей цели. Я приглашаю в наш стратегический подземный пункт управления. Там все готово для эффективной работы. Прошу вас, господа генералы, вместе со своими подчиненными проследовать с нами на командный пункт.

Глава 52

События так быстро сменяли друг друга, что Мельникову и его друзьям иногда казалось, будто все, что происходит вокруг, — нереально. Но, увы, Керим словно разжал какую-то гигантскую пружину и привел в действие мощный, хорошо отлаженный механизм.

Мельников и его солдаты, благодаря ученым, да и по своим наблюдениям, знали немало, но если бы они могли хотя бы мысленно охватить взглядом всю картину действий Керима, то действительно бы ужаснулись.

Где-то в районе джунглей Бразилии и Мексики по глухим тропам передвигались вооруженные отряды. В Канаде, России, Соединенных Штатах, Франции, Италии и других странах небольшие группы проводили визуальную доразведку территорий атомных станций и военных ракетных и авиационных баз, нанося на схемы и карты местности информацию о всех объектах, дорогах и тропинках, постах охраны.

Обе мини-подлодки курсировали под водой вблизи баз подводных лодок, имеющих на борту ядерное оружие.

Мельников и его подчиненные, когда начиняли небольшие самолеты взрывчаткой, даже не подозревали, что вместе со взрывчаткой они загружали и радиоактивное вещество. Керим был намерен не только разрушать, но одновременно отравлять радиацией большие площади.

Мельников был рад, что его не оторвали от солдат. В этом он убедился, когда увидел, как в три автобуса уселись вместе с боевиками Керима и бывшие пленники душманов, а затем террористов.

Перед самым отъездом из Центра Мельников успел переговорить с парнями. Капитан еще раз убедился: ребята прекрасно понимали, что путь домой лежит через тоннель под Ла-Маншем.

К вечеру прибыли на аэродром. Сели в три ливийских большегрузных самолета и через несколько часов были в Египте. Их пересадили в другие самолеты, и они, пересекая Европу с юга на север, оказались в Голландии, а утром следующего дня все находились на борту пассажирского лайнера, который и доставил «туристов» в морской порт Гавр.