Ремус сделал шаг к Сириусу.

― О, да, я посмел, мистер Бродяга, ― спокойно ответил он. ― Тогда, палочки к бою?

― Рассчитываешь на неё? ― спросил Сириус, делая шаг к Ремусу, достал палочку и зажал её между пальцами. ― Когда я выиграю, Гарри будет спать, сколько захочет, сегодня и все оставшиеся каникулы.

― Если ты выиграешь, Бродяга, в чем я очень сомневаюсь, ― поправил его Ремус. ― А если выиграю я, то тебе придется говорить с Гарри, согласен?

Сириус нахмурился. Этого ему больше всего не хотелось делать, и Ремус знал это.

― Все‑таки жестоко с твоей стороны, Лунатик, ― произнес он. ― Но я согласен.

Без лишних слов, Ремус и Сириус ушли на дуэль. Зная, что уже не заснет, Гарри вылез из‑под одеяла и пошел в свою комнату переодеться. Он быстро понял, что иногда Сириусу с Ремусом нужно побыть самими собой, старыми, без Гарри, чтобы понять, как много изменилось. И поэтому Гарри то и дело спрашивал опекунов, счастливы ли они. Иногда ему казалось, что они были бы более счастливы без постоянного беспокойства о нем.

Одевшись и умывшись, Гарри покинул «Покои Мародеров», названные так Сириусом, и пошел по коридорам замка, пока не нашел окно, откуда он ясно видел своих опекунов. Они были посередине внутреннего дворика, борясь друг с другом и при этом смеясь. Гарри тоже засмеялся. Приятно было их видеть развлекающимися, словно обычные люди.

― Продашь свои мысли за галеон, Гарри? ― раздался сзади веселый голос Дамблдора.

Гарри быстро обернулся, посмотрел на улыбающееся лицо Дамблдора, пожал плечами и вновь встал смотреть на дуэль своих опекунов.

― Они сейчас счастливы, ― тихо произнес он. ― Без постоянного беспокойства обо мне они будут так счастливы всегда.

Дамблдор сделал шаг, встав рядом с Гарри.

― Возможно, ― задумчиво произнес он. ― А ты когда‑нибудь задумывался, что они так счастливы потому, что у них есть ты? Ремус Люпин был сдержанным и осторожным, пока ты не изменил его жизнь. За несколько недель тот барьер, который он возвел вокруг себя, начал распадаться. И это сделал ты, Гарри. Ты нужен ему так же, как и он нужен тебе, ― Дамблдор замолчал и через некоторое время продолжил: ― Сириус Блэк, с другой стороны, всегда был импульсивен. Он погнался за Петтигрю, сбежал из Азкабана и спас тебя от дяди. Но благодаря тебе Сириус сейчас стал более осторожным. Он сначала думает, а потом делает, поскольку он стал считаться с кем‑то, кроме себя. Все, что он сейчас делает, затрагивает тебя, поскольку он стал за тебя ответственен.

Гарри вздохнул и повернулся спиной к окну.

― Я это и имел в виду, ― разочарованно произнес он. ― Им приходится беспокоиться обо мне. А я… я хочу, чтобы они были счастливы. ― Он опустил взгляд, нервно потирая загривок. ― Им не нужно беспокоится о моих кошмарах… Я…я чувствую, будто использую их, ― сформулировал наконец Гарри. ― Они так много делают для меня…

―…Неужели? ― осведомился Дамблдор. ― Гарри, они делают только то, что сделал бы любой опекун по отношению к своему подопечному ― они о тебе заботятся. Твои тетя с дядей лишили тебя этого, о чем, со своей стороны, я глубоко сожалею. Такой тип воспитания ужасен. И что такого ты сейчас получаешь от опекунов. Нужно привыкнуть, Гарри. Кстати, ты разговаривал с Ремусом и Сириусом об этом?

Гарри кивнул.

― Они заявили, что я псих, ― тихо ответил он.

Профессор Дамблдор хихикнул.

― Сомневаюсь, ― весело произнес он. ― Они, вероятно, не поняли, что эти мысли обычны для детей, оказавшихся в твоей ситуации. Ты вырос с осознанием своей ненужности, поэтому‑то ты и ставишь чувства Ремуса или Сириуса выше своих. Позволь им быть взрослыми, Гарри. Дай им почувствовать запах ответственности. А ты хоть раз поведи себя, как и подобает детям в твоем возрасте… в пределах разумного, конечно. Могу тебя уверить, что персонал школы, конечно, сможет прожить без шуток, которые обожает устраивать твой крестный, но немного юмора никому не помешает.

― Я передам Сириусу, ― тихо произнес Гарри. Он знал, что Дамблдор имеет представление о том, как его воспитывали. Но как он будет вести себя будто четырнадцатилетний юнец, когда уже привык к другому? Он сам стал другим.

* * *

Подходило время ленча, когда радостный Сириус и нахмуренный Ремус нашли Гарри в библиотеке. Гарри не нужно было спрашивать, кто победил, он просто слушал, как Сириус возбужденно говорит о финале Кубка Мира по квиддичу, на котором им завтра предстояло побывать. Очевидно, Сириус раздобыл в министерстве VIP–места, обосновав это необходимостью компенсировать этим хоть один год своего двенадцатилетнего заточения в Азкабане. Получив три билета, Сириус также потребовал, чтобы ему сказали, кто еще будет с ними в зрительской ложе. Как оказалось, там также будут семья Уизли, Малфои и еще несколько семей из разных стран.

Завтра в матче лицом к лицу должны были сойтись Болгария и Ирландия, и, по словам Сириуса, у болгарской команды есть потрясающий ловец по имени Виктор Крам. Почувствовав тон Сириуса, Гарри намек понял. Сириус уже говорил ему о том, что Гарри мог бы перенять у Крама парочку приемов для своих будущих игр. Все игроки в обеих командах летали на Молниях, как и Гарри (метлу подарил Сириус на Рождество), так что Гарри уже знал, что игра будет далеко не вялой.

Рано утром на следующий день, переодевшись в маггловскую одежду, они отправились с помощью портала ― способом перемещения, немного неприятным с точки зрения Гарри, в основном, из‑за внезапных рывков за пупок. Несмотря на ранний час, Гарри спать не хотел. Он был так возбужден, что еле заснул накануне ночью и долго спать не смог, хотя и знал, что позднее поплатиться за столь короткий сон. Но кто сможет спокойно спать накануне Кубка Мира?

Они появились невдалеке от крайней группы палаток и бросили свой портал в большой ящик, в котором уже лежало множество использованных порталов. Гарри отдался в руки Сириуса и Ремуса, взявших его за плечи, и пошел с ними к отведенному им месту. Никто ничего не говорил, и Гарри стал немного нервничать. До сих пор их молчание обычно означало, что опекуны настороже и готовы к любому нападению. Будто они ждут, что кто‑то внезапно выпрыгнет из‑под земли и схватит Гарри. Но это же смешно. Кто осмелиться на это, когда вокруг столько людей?

Пока они шли по лагерю, Гарри заметил, как люди при виде их бросают свои дела, пялятся на них, а потом начинают между собой шептаться. Изредка до Гарри доносилось «Сириус Блэк!» или «смотрите, это же Гарри Поттер!», что заставляло Гарри стонать от раздражения. Почему все они такие невоспитанные? Гарри почувствовал, что рука Сириуса сильнее сжала его плечо ― тот явно чувствовал то же самое.

Они направились к опушке леса, где на краю поля виднелись несколько рыжеволосых людей, сидевших вокруг костра около двух потрепанных двуместных палаток. Гарри ухмыльнулся, увидев все это. Он теперь ясно различал мистера Уизли и близнецов, Фреда и Джорджа, бывших на два года старше его. Рядом не было никого, кто бы напоминал лучших друзей Гарри, Рона и Гермиону, или самую младшую в семье Уизли, Джинни.

Ремус наклонился к уху Гарри.

― Вспомни, о чем мы говорили, Гарри, ― прошептал он. ― Знаю, мы можем доверять Уизли, но ведь вокруг много людей, которые тоже могут кое‑что услышать. Если люди узнают, где на самом деле живет Мальчик–который–выжил и чем там занимается, они захотят того же и для своих детей.

Гарри кивнул. Он знал, что лишь чрезвычайные обстоятельства позволили им остаться в Хогвартсе этим летом и что никому не следует знать об этих обстоятельствах. Какой бы ни была причина, по которой Дамблдор стал нуждаться в Ремусе и Сириусе, Гарри не собирался разбалтывать об этом. Он должен доказать, что ему можно доверять.

Фред с Джорджем первыми заметили их приближение.

― Привет, Гарри! ― крикнул Фред, вскакивая на ноги вместе со своим братом. ― Здравствуйте, профессор Люпин! ― И оба молча взглянули на Сириуса, будто разом проглотили языки.

Гарри в начале показалось странным, что Фред с Джорджем обращаются к Ремусу как «профессор Люпин». Неужели они не знают, что Ремус покинул должность преподавателя, занимаемую им в прошедшем учебном году? Заметив испуганные взгляды, бросаемые близнецами на Сириуса, Гарри решил сыграть роль посредника. Меньше всего ему была нужна напряженность между Уизли и его семьей.