— А как же мистер Крауч? — Гарри поднял взгляд на профессора Дамблдора. — Что если это было нападение не на меня? Мистер Крауч что‑то говорил о своей ошибке, Волдеморте и обо мне. Он мог узнать что‑то, и кто‑то не захотел, чтобы он об этом рассказал.

Профессор Дамблдор долго смотрел в глаза Гарри, потом перевел взгляд на мистера Крауча.

— Может быть, ты и прав, — согласился он и вновь взглянул на Гарри. — Я наложу на Больничное крыло заклинание на эту ночь, чтобы защитить мистера Крауча, но это никак не меняет то, что тебе придется ночевать в одной из моих гостевых комнатах. Это последнее место, где кто‑нибудь будет искать тебя.

Гарри пришлось признать, что Дамблдор прав. Никто не будет искать его там, так как никто, кроме учителей, не знает, где они находятся и что они вообще существуют. Оглянувшись, парень заметил, что в Больничном крыле больше никого нет.

— Виктор в порядке?

Дамблдор кивнул.

— С Виктором все хорошо, — улыбнулся директор. — Профессор Каркаров забрал его не так давно. А сейчас, если ты уже можешь встать, я провожу тебя в гостевую комнату, а потом поспешу присоединиться к остальным преподавателям в их поисках.

Следом за директором Гарри вышел из Больничного крыла и подождал, пока Дамблдор наложит на крыло несколько защитных заклинаний. Поднявшись в кабинет директора, они прошли в еще одну дверь и зашли в одну из спален. Гарри не удивился, увидев на кровати ждущую его пижаму. Пожелав Дамблдору спокойной ночи, он переоделся и повалился на кровать. Глядя в потолок, Гарри мысленно перебирал в памяти произошедшие события. Что случилось с мистером Краучем, который, видимо, заболел? Весь учебный год одна загадка следует за другой. Хоть одна вещь не меняется.

Глава 17. Секреты.

Комната была освещена, но недостаточно, чтобы разглядеть что‑нибудь. Она была грязной и обветшалой. Что‑то знакомое было в этой комнате: какой‑то забытый сон или воспоминание. Гарри был уверен, ему уже приходилось бывать тут… Внутрь зашел мужчина в черном плаще, скрывавшим его фигуру. Он был явно на взводе, сразу начав ходить взад–вперед и бормоча что‑то себе под нос. В поле зрения попали его руки, и Гарри заметил отсутствие одного пальца. Питер Петтигрю!

Лицом к камину стояло кресло, рядом с которым свернулась огромная змея. Ее тихое шипение заполняло комнату. Непонятно почему, но Гарри захотелось держаться подальше и от кресла, и от змеи: от одного взгляда в их сторону парня пробирал озноб. Вновь взглянув на Петтигрю, Гарри заметил, что тот также старается не подходить близко к жуткой паре.

— Прекрати свое чертово метание, Червехвост, — прошипел холодный высокий голос. — Я ведь уже сказал, что не хочу убивать тебя… пока.

Петтигрю захныкал от страха. Явно не это он надеялся услышать, но тем не менее ходить он прекратил и замер у двери, нервно передергивая плечами. Этот пухлый человек всегда был нервным, но теперешнее его состояние сильно отличалось от привычного. Что‑то ужасное для Петтигрю должно было случиться, чтобы так его испугать, а занимавшего кресло сделать столь раздражительным. Оставался лишь вопрос, что же могло произойти? Ответ не заставил себя долго ждать — распахнулась дверь, и в комнату вошел самый неприятный для Гарри человек. Профессор Моуди?! Что он делает здесь?! Моуди бросил уничтожающий взгляд на Петтигрю, подошел к креслу, встал на колени и покорно склонил голову.

— Мой Лорд, я попытался исправить ошибку Петтигрю, — прорычал Моуди. — Я почти догнал отца, но вмешался Поттер.

Отца? Мой Лорд? Глаза Гарри в ужасе расширились: Моуди говорил с Волдемортом.

— И как обычный мальчишка мог помешать выполнить приказ? — прошипел Волдеморт. — Гарри Поттер не должен был быть для тебя проблемой, Барти Крауч младший, особенно с таким глазом, что у тебя.

Моуди бросил полный ненависти взгляд на Петтигрю и вновь уставился в пол.

— Поттер нашел моего отца и послал другого чемпиона за помощью, — прорычал он. — Я попытался оглушить мальчишку, но он создал мощный щит, поглотивший заклинание. Я никогда прежде не видел подобного. Затем Поттер позвал Хагрида. Этот неотесанный мужлан загородил мальчишку своим телом, а потом прибежал маглолюбец Дамблдор, и я уже ничего не мог сделать. Мне пришлось уходить.

— Ты разочаровал меня, Крауч, — выплюнул Волдеморт. — Ты, видно, слишком долго не держал в руках палочку, раз позволил четырнадцатилетнему мальчишке победить себя. Круцио!

Моуди заорал от боли, извиваясь на полу. Гарри захотел зажать уши, но жгучая боль в шраме заставила его позабыть об этом намерении. Боль наполнила все его тело, и он закричал вместе с Моуди. Ему было безразлично, услышит ли его Волдеморт, поймет ли тот, что он подсматривал. Была лишь чудовищная боль.

Она исчезла также внезапно, как вспыхнула. Гарри упал на колени и медленно поднял взгляд. Палочка перешла с Моуди на Петтигрю. О нет! Не снова! Волдеморт опять прокричал "Круцио!", и теперь Петтигрю повалился от боли на пол. И в тот же миг боль разорвала и лоб Гарри. Закричали опять оба. Боль заслонила все, и, казалось, она будет длиться вечно. Когда мучения наконец прекратились, ни Петтигрю, ни Гарри не могли пошевелиться.

— Из‑за твоей некомпетентности, Червехвост, появился риск, что магллолюбец узнает о моих планах, — прошипел Волдеморт. — Если твой промах будет стоить мне Гарри Поттера, этот Круциатус покажется тебе пределом мечтаний. Придется, видимо, нам выйти на контакт еще кое с кем. Это твой последний шанс, Червехвост. Смотри, не испорть все!

— Гарри! Гарри, проснись! Пожалуйста, проснись!

Открыв глаза, Гарри обнаружил себя лежащим на кровати. Вокруг него плавали несколько размытых лиц. Шрам по–прежнему горел, а тело непроизвольно подрагивало. Кто‑то приподнял его за плечи и сел рядом. Голова парня легла на чью‑то грудь, чья‑то рука стала успокаивающе поглаживать его по спине. Гарри смог только слабо простонать, и его глаза вновь закрылись. Он не чувствовал в себе сил пошевелиться — и было ощущение, что в течение еще некоторого времени такое состояние сохранится.

— Что это было? — спросил голос, очень похожий на голос профессора МакГонагалл.

— Скорее всего, еще одно видение, — ответил другой голос, явно принадлежащий Ремусу. — Уже было похожее этим летом, но тогда, кажется, ему не было так плохо.

Гарри застонал, попытавшись повернуть голову. Видение? Это было лишь сном? Гарри не знал, вздохнуть ему с облегчением или испугаться еще больше. Это было так реально… Но что это, Ремус здесь? Что он делает в Хогвартсе? Сириус тоже здесь?

— Лунатик? — спросил он скрипучим голосом.

Ремус сел на край кровати и осторожно пожал Гарри руку.

— Я рядом, сынок, — ласково произнес он. — Бродяга тоже здесь. А скоро придет мадам Помфри. Все еще сильно болит?

Гарри приоткрыл глаза и посмотрел на расплывчатое лицо Ремуса.

— Только мой шрам, — с трудом выдавил он.

Внезапно он вспомнил увиденное и попытался подняться, но руки, державшие его, не дали ему сдвинуться. Через минуту он прекратил попытки вырваться и устало раслабился.

— Моуди, — выдавил он, борясь с подступавшим забытьем. — Шпион — профессор Моуди.

Ахнула профессор МакГонагалл, а руки, державшие Гарри, ощутимо напряглись.

— Гарри, это невозможно, — осторожно произнес Ремус. — Аластор Моуди никогда не примкнет к Волдеморту. Ты уверен в том, кого ты видел?

Хотя тело парня и перестало дрожать, двигаться было по–прежнему тяжело — беспомощность уже начинала раздражать.

— Я видел его, но… Волдеморт назвал его Барти Краучем младшим. — Гарри не смог скрыть недоумение в голосе. — Я думал, он умер.

— Если кто‑то другой не умер в Азкабане вместо него, — рубанул Сириус.

Тишина наполнила комнату, и Сириус усмехнулся:

— Шучу я! Кто в здравом уме пойдет на такое?

Гарри недолго думал.

— Я бы пошел, — сонно подтвердил он. — Если бы тебя или Лунатика посадили, я бы занял его место, Полуночник.