Волдеморт сделал последний шаг и протянул руку к лицу Гарри.

— Жертва его матери помогла ему, — произнес он. — Древняя магия, которую я по глупости не учел… но теперь это не имеет значения. Защиты больше нет. — Волдеморт коснулся щеки Гарри, и боль в шраме стала еще сильнее. — Моя ошибка… глупая жертва женщины, отразившая мое проклятие… Я испытал неимоверную боль и был вырван из тела… но теперь это исправлено. Больше не нужно влачить жалкое существование в виде духа. Не нужно завладевать телами животных и людей, как я сделал это четыре года назад, пытаясь заполучить философский камень… тогда мне опять помешал Гарри Поттер… Наконец, больше не нужно, чтобы выжить, полагаться на слугу, скрывающегося от своих бывших друзей.

Несколько Пожирателей поерзали на своем месте, но Волдеморт не заметил этого.

— Видишь, Гарри Поттер, судьба всегда на стороне Лорда Волдеморта, — с усмешкой произнес Темный Лорд. — Я узнал о Турнире от Берты Джоркинс, из министерства магии… Она имела несчастье повстречать Червехвоста. Кроме того, эта женщина любезно поведала, где находятся мои верные Пожиратели смерти. К сожалению, ее тело и ум пришли в негодность после "рассказа". Пришлось пожертвовать ею. — Выражение брезгливости на лице Гарри сделало злобную улыбку Волдеморта еще шире. — Ты видел, кем я был, пока не возродился. И заметил, как я изменился за последние несколько лет, не правда ли… Гарри? Как ты видишь, благодаря придуманному мной заклинанию, небольшой помощи Нагайны, зелью из крови единорога и змеиного яда я смог вернуть себе тело… почти что человеческое… Дамблдор уничтожил философский камень, и мне пришлось использовать другие средства… из древней темной магии. Прах отца, плоть слуги и кровь врага… на роль врага подходил только один. Зато сейчас твоя кровь с защитой твоей матери течет и в моих венах.

Гарри уставился на Волдеморта, не веря своим ушам. Но отрицать очевидное он не мог… Боль была слишком сильной. Голова, казалось, готова была вот–вот расколоться, в правой руке пульсировала боль, и все мышцы ныли от изнеможения. Гарри не представлял, сколько еще это будет продолжаться. Сейчас и обморок представлялся отличной идеей.

— Ты отлично боролся, Гарри Поттер, — произнес Волдеморт, и в его голосе прозвучала едва ли не гордость. — Я недооценил то, чему предатель крови и оборотень смогли научить тебя за такое короткое время. — На несколько мгновений он задержал взгляд на шее Гарри, и его глаза недоумевающе сузились. — А здесь у нас что? — Он расстегнул воротник Гарри и посмотрел на ожерелье. — Так–так, ты полон сюрпризов, не так ли, Гарри?

Волдеморт взял ожерелье в руки, нащупал застежку и снял его с шеи парня. Затем Темный Лорд выпрямился и поднес ожерелье к глазам.

— Подавляющее ожерелье, — произнес Волдеморт и посмотрел на Крауча. — Похоже, Дамблдор тоже полон секретов в эти дни. — Его красные глаза вновь уставились на Гарри. — Подавитель магии для четырнадцатилетнего. Никогда бы не подумал, что придет день, когда этот дурак–магглолюбец будет бояться простого подростка. Ты, должно быть, очень силен, раз Дамблдор прибегнул к этому.

Гарри прищурился. Он знал, что это не так. Он не был сильным. И Дамблдор не боится его. Ремус, Сириус и Дамблдор много раз ему говорили, что магия в нем развивается слишком быстро. Выбросы причиняли боль, и ожерелье призвано было прекратить их. Ни для чего другого оно не предназначено.

Естественно, Гарри не собирался просвещать об этом Волдеморта.

— Сейчас мы увидим, насколько ты сильный, — произнес Волдеморт и направил палочку на Гарри. — Круцио!

Боль, никогда ранее не испытанная, наполнила каждую клеточку тела. Каждый мускул, каждая кость, каждый орган горели, словно в огне. Гарри мгновенно закрыл глаза и попытался подумать… попытался отрешиться от боли, но это было слишком трудно. Он хотел потерять сознание… хотел умереть… хотел, чтобы все закончилось. Он так много просит?

Боль пропала также быстро, как и появилась. Голова упала на грудь, и лишь веревки удерживали его, не давая повалиться на землю. Послышался смех, но Гарри было не до него. Ему стало стыдно. Всего одно заклятие Круциатус, и он уже сдался. Он хотел смерти. Он подвел Сириуса и Ремуса. Он подвел профессора Дамблдора.

— Как жаль, — произнес Волдеморт и отбросил ожерелье в сторону. — Похоже, Дамблдор переоценил тебя, Гарри Поттер. Получается, ты ускользал от меня все эти годы только блогадаря удаче и ничему больше. Но я докажу свою силу, убив тебя прямо здесь, сейчас… но не в таком положении. Я дам тебе шанс защититься… теперь, когда я знаю, на что ты способен. Червехвост, развяжи его. Барти, а ты найди его палочку.

Петтигрю и Крауч повиновались. Петтигрю опустился на колени рядом с Гарри и вытащил кляп из его рта, а затем разорвал веревки своей новой серебряной рукой. В тишине послышался вскрик Крауча — видимо, тот нашел палочку Гарри. Не успел парень ничего понять, как его силком поставили на ноги, а в руку всунули палочку. Потрясся головой, Гарри обернулся и заметил, что круг Пожирателей стал уже, сомкнув разрывы и не оставив ему путей к бегству. Пальцы парня крепче сжали палочку, и он поправил скосившиеся очки. Если ему суждено умереть, он встретит смерть стоя. Он сделает все, чтобы Ремус и Сириус могли им гордиться.

— Не сомневаюсь, что предатель крови, твой крестный, научил тебя правилам дуэли, — размеренно произнес Волдеморт. — Будет интересно посмотреть, чему он еще обучил тебя. Правда, пользы от всяких шалостей тебе будет немного. — Раздалось несколько смешков Пожирателей. — Поклонись, Гарри.

Гарри слегка поклонился, не отрывая взгляда от Волдеморта, который вернул поклон. Парень знал, что вызов — не более чем формальность. Волдеморт знал, что физически он в состоянии себя защитить, но он не имел понятия, что тренировки Сириуса и Ремуса были далеки от разряда шалостей. Нужен был план. Сходу он мог предложить только держать Волдеморта на расстоянии. И этот вариант казался довольно хорошим на данный момент.

— А теперь дуэль, — произнес Волдеморт и поднял палочку.

Гарри ждал, что Волдеморт будет действовать быстро, и тут же пригнулся, едва Волдеморт послал в него заклятие. Раздавшийся позади крик "несчастного" Пожирателя сказал о том, что это было заклятие Круциатус. Быстро выпрямившись, Гарри указал палочкой на Волдеморта.

— Редукто! — выкрикнул парень, но Волдеморт быстро создал щит, отклонивший заклинание.

— Впечатляюще, Гарри, но потребуется гораздо больше, — невозмутимо произнес Волдеморт.

Сразу два луча вырвались из палочки Темного Лорда. Гарри смог увернуться от первого, но от второго не успел. И снова боль мгновенно заполнила все его тело. Гарри закрыл глаза и погрузился в себя. Упав на колени, он почувствовал, как боль внезапно уменьшилась. Жгучая боль во всем теле теперь стала похожа на боль от сломанной кости. Гарри прикусил губу, чтобы не закричать. Наконец все прекратилось. Во рту чувствовался привкус крови — видимо, губу он прикусил слишком сильно.

Гарри медленно поднял голову. Волдеморт стоял перед ним и прищурившись глядел на него. Кое–кого явно не радовало отсутствие реакции на его заклятие.

— Кажется, заклятие недостаточно сильное для тебя, — сказал наконец Волдеморт. — Не важно. Уверен, со временем мы найдем подходящую дозу. Что скажешь, Гарри? Как ты относишься к тому, чтобы стать таким же безумным, как Лонгботтомы?

Гарри не ответил. Он упомянул Лонгботтомов? Не отвлекаться! Крепче сжав палочку, Гарри медленно поднялся на ноги. Он был полон решимости встретить это на ногах, как и его родители много лет назад.

— Отвечай мне! — проорал Волдеморт. — Империо!

Заклинание тут же ударило в Гарри. Как и на занятии по Защите, Гарри почувствовал, как воля покидает его, а сознание погружается в пустоту, но продолжал бороться изо всех сил. Внезапно тепло наполнило его тело, и следом Гарри ощутил прилив энергии. Он помнил это ощущение, но теперь на нем не было ожерелья, чтобы контролировать этот процесс. Чувство пустоты, стремившееся захватить его сознание, исчезло, когда он резко разорвал чары Империуса, заставив Волдеморта отступить на пару шагов.