Мисс Джонсон, которая тщательно изучила записи, сделаные миссис Томпсон, миссис Форбс, миссис Веролл, миссис Уиллет, миссис Пайпер, а также другие перекрёстные письма, пришла к следующему заключению:
«Сравнение всех этих случаев, или, по крайней мере, некоторых из них, наводит на мысль о том, что невозможно получить что–либо подобное путём чисто механической, дословной передачи фраз письменного сообщения одного участника сеанса автоматического письма другим. Мы ни разу не получили сходных по смыслу высказываний, пусть и выраженных различными словами, что могло бы служить подтверждением существования телепатии между обоими «автоматистами». То, что мы получаем — это лишь разрозненные фрагменты, кусочки мозаики. Каждый из них в отдельности не имеет никакого смысла, но если мы сложим их вместе, то увидим, что один дополняет другой и постепенно вырисовывается главная идея, объединяющая обе записи и выраженная в каждой из них только частично.»[249]
Далее мисс Джонсон говорит, что этот факт доказан сотнями случаев и что «слабое место всех выявленных случаев телепатии с умершими заключается в том, что они могли быть объяснены телепатической связью между живыми».
И ещё она пишет следующее: «В перекрёстной переписке мы находим очевидную связь телепатии с реальной действительностью: письменные сообщения, написанные примерно в одно время, касаются реальных фактов, подлинное значение которых неизвестно никому из ныне живущих. Они порой скрыты даже от опытного «автоматиста» и становятся понятными только после сопоставления обоих сообщений. В то же время в рукописях имеются доказательства реальности этих фактов. Таким образом, подобный метод в целом удовлетворяет требованиям, необходимым для признания доказательств убедительными.»
Для исследователя, пасующего перед титанической работой по тщательной проверке этих документов (а они насчитывают сотни печатных страниц), возможно, было бы достаточно тех доказательств, которые привела мисс Джонсон. Но, как выяснилось, многие одарённые и опытные исследователи считали их недостаточными. Вот, что говорил, например, Рише:
«Существуют ярко выраженные случаи искажения памяти. Но будь то искажение памяти, ясное сознание или телепатия, это ни в коей мере не подразумевает существование бесплотных умов (духов, — Е.К.)»[250]
Не следует забывать, однако, что Рише не является беспристрастным спорщиком, так как признание существования Духа противоречило бы всем учениям его времени.
Ему вторит доктор Джозеф Максвелл, представитель той же школы, что и Рише: «Невозможно допустить существование Духа. Мы хотим убедительных фактов, но система перекрёстной переписки таковых пока не предоставила. Поэтому эта теория имеет шаткое основание.» Можно отметить, что и Максвеллу, и Рише предстояло ещё пройти длинный путь, прежде чем они стали разделять взгляды спиритов.
Мы ознакомились с серьёзным обсуждением той же проблемы в лондонской «Спектейтор»: «Если такие явления (имеется в виду перекрёстная переписка сложного типа, — А.К.Д.) не выходят за рамки обычного, не стоит затевать спор об очевидном. Очевидным является тот факт, что только разумные существа могли принимать участие в перекрёстной переписке. Едва ли стоит пытаться доказать, что эти сознательные создания имели форму «духа», или что они, по их собственному утверждению, были выходцами с того света. Перекрёстная переписка, скорее, могла бы служить выяснению вопроса об их деятельности, а не о подлинности этих созданий.»
Вот некоторые типичные примеры из «Протоколов О.П.И.». Каждому отдельному случаю отводилось порой по 50–100 печатных страниц. Трудно подвести убедительный итог этой дискуссии, не рассказав хотя бы коротко о каждом случае, но легко представить, как утомились бы наши читатели, если бы мы попытались раскрыть эту тему во всей её полноте:
«11 марта 1907 года, в час дня, миссис Пайпер, находясь в полном сознании, произнесла слово «фиалки».
В тот же день, в 11 утра, миссис Веролл приступила к автоматическому письму. Вот что она записала:
«Их головы будут увенчаны венками из фиалок.
Запахи фиалок.
Фиалки и листья олив, багряные, от них веет древностью.
Город фиалок…»
8 апреля 1907 года дух Мейерса через миссис Пайпер передал для миссис Сиджвик следующее послание:
«Вы помните Еврипида[251]? … Помните Духа и Ангела? Я говорил о них… Почти все слова, которые я написал, относятся к сообщению, которое я пытался передать через миссис В.»
В автоматическом письме миссис Веролл от 7 марта упоминаются «Hercules Furens»[252] и «Еврипид». 25 марта миссис Веролл записала:
«Пьеса о Геркулесе была поставлена, и ключ к ней находится в трагедии Еврипида, если бы вы только могли её увидеть…»
(Это, конечно, не было случайным стечением обстоятельств, — А.К.Д.)
«16 апреля 1907 года миссис Холланд, находясь в Индии, написала письмо, в котором упоминались слова «Mors» и «Тень смерти».
На следующий день миссис Пайпер произнесла слово «Танатос» (явно неправильно произнесённое Thanatos — греческое слово, обозначающее «смерть», так же как и латинское слово «Mors»).
29 апреля миссис Веролл написала письмо, полностью посвящённое смерти, с цитатами из Лэндора, Шекспира, Вергилия и Горация.[253] Все оне так или иначе были связаны со смертью.
30 апреля миссис Пайпер, находясь в сознании, три раза последовательно повторила слово Танатос».
И снова предположение о случайном совпадении не подтверждалось.
В другом случае перекрёстной переписки упоминалась фраза «Ave Roma immortalis».[254]
Мистер Джеральд Бальфур предположил, что ключом к разгадке этой фразы служит известная картина, хранящаяся в Ватикане.[255]
В записке миссис Веролл содержалось детальное описание картины, ничего не говорящее ей самой и включающее фразу «Ave Roma immortalis», которая была написана несколько дней назад в письме миссис Холланд.
Интересно то, что медиумический посредник, очевидно, понимал, о чём идёт речь.
2 марта, когда началась эта переписка, миссис Веролл призналась в своём письме, что использовала фразу, полученную ею «через одну леди». История начала наконец–то проясняться. 7 марта, в последний день переписки, со стороны миссис Холланд были получены следующие слова: «Не могла же я не дать ей ключа к разгадке.»
Мистер Джеральд Бальфур утверждает, имея на то основания, что эти два комментария подтверждают преднамеренность данной перекрёстной корреспонденции. Сэр Оливер Лодж, комментируя его точку зрения, говорит о скрытом смысле этой переписки: «Изобретательность, искусность литературного иносказания затрудняют прочтение подобной корреспонденции, даже если обладаешь навыками мистера Пиддингтона к распутыванию клубка.»
Такого рода заявление со стороны одного из исследователей, в объективности которого мы убеждены, может послужить лишь дополнительным подтверждением того, что переписка эта проводилась не только с целью привлечь к себе внимание. Для этого у спиритов есть простые и убедительные способы. Достаточно же было для доказательства существования Америки подобрать в одном из проливов Европы кусок деревяшки, как это сделал Колумб. И ему не потребовалось бы плыть к её берегам и знакомиться с коренными жителями. Это, если угодно, — грубая аналогия нашему случаю.
Кроме перекрёстной переписки, О.П.И. тщательно проанализировало и некоторые другие аспекты работы спиритов. Наиболее замечательной и убедительной считается история, связанная с «Ухом Дионисия». Надо отметить, что в той нечистой и корыстной атмосфере, которая окружала все известные случаи проявления психических сил, подобные интеллектуальные экскурсы становились «лучом света в тёмном царстве». Обычно перекрёстная переписка была настолько продолжительным и сложным процессом, что напоминала известную своей педантичностью игру в фанты. С «Ухом Дионисия» было всё подругому. Прежде всего обращает на себя внимание академически строгий стиль переписки, так как она проходила, предположительно, под руководством двух профессоров классических языков и литературы. Это была очень явственная попытка доказать существование загробного мира, поскольку никто, кроме этих почтенных мужей, не мог написать подобных сообщений, требующих глубоких знаний и недюжинных способностей.
249
«S.P.R. Proceedings», Vol. XXI, p.375.
250
«Thirty Years of Psychical Research» by Charles Richet, (English translation).
251
Еврипид (ок.480–406 гг. до Р.Х.) - греческий поэт–драматург. (Е.К.)
252
«Hercules Furens» — драма Сенеки о Геркулесе (Сенека Люций Анней, ок. 4г. до Р.Х. — 65г. после Р.Х., — римский философ–стоик). (Е.К.)
253
Уолтер Сэвидж Лэндор (1775–1864) - английгкий поэт и эссеист, автор книги «Воображаемые беседы литераторов и государственных мужей»; Вергилий (70 — 19 гг. до Р.Х.) - римский поэт; Гораций (65 — 8 гг. до Р.Х.) - римский поэт. (Е.К.)
254
Славься, вечный Рим (лат.)
255
«S.P.R. Proceedings», Vol. XXV, p.54.