Когда наше дыхание стало ровным, Джейкоб рухнул, его грудь коснулась моей груди, и он убрал волосы с моего лица. Я была дома в объятиях мужчины, которого, если бы жизнь не была так жестока, я бы никогда не встретила. Несмотря на все это, я нашла то место, где я хотела быть. В тот момент я знала, что мы со всем справимся. Я действительно любила Джейкоба.

Глава 22

Сара

Было несколько неприятно спать в комнате, где, как мы знали, были камеры, но у нас не было выбора. Вечером Отец Габриэль отправил сообщение Брату Мике и Джейкобу, говоря им, что мы будем вылетать в "Северное Сияние" не раньше второй половины завтрашнего дня. Видимо, потому что у него были планы. Прошлой ночью из особняка были слышны музыка и голоса, видимо там что-то праздновали. Мне действительно было все равно, чем занимался Отец Габриэль в свободное время. Я была просто счастлива узнать, что все это скоро для него закончится. Сегодня у него было три встречи Собрания и Комиссии, которые мы должны были посетить, прежде чем улететь.

При мысли о полете обратно в "Северное Сияние" мне стало не по себе. Мне придется находиться с ним в кабине самолета, и я не знала, о чем он захочет поговорить. Я планировала занять себя чтением его учения и молиться, чтобы он не обращал на меня внимания.

В начале четвертого Джейкоб взглянул на телефон и побледнел.

- Сара, заканчивай сборы. Машина приедет за нами через пятнадцать минут.

- Машина... – я хотела было спросить, но его прищур напомнил мне о камерах. - Да, Джейкоб.

Время было правильным. Как раз недавно завершилось последнее заседание Комиссии.

Чтобы закончить собираться, мне просто нужно было собрать наши вещи и поправить прическу. Я была благодарна, что Джейкоб предупредил меня о вероятности провести здесь ночь. Если бы он этого не сделал, у меня не было бы чистой одежды на смену. Не только вчерашняя поездка была долгой, начиная с «Северного сияния», но и наша прогулка по лесу оставила следы от веток и грязи на моей блузке и юбке. Судя по тому, как мои щеки покраснели от воспоминаний, я не жаловалась.

Я стояла перед зеркалом, когда Джейкоб вошел в ванную. Я знала положение вещей и ждала, пока он скручивал полотенце в валик, чтобы закрыть щель внизу двери и изолировать звуки. Он заговорил первым, его голос был тихим:

- Мне все это не нравится. Интуиция подсказывает, что нам нужно бежать. Я просто не знаю, как.

- Куда нас собираются везти на машине?

Он покачал головой.

- Не уверен. Я только что говорил с Микой. Он не получал такого же приглашения.

Я взяла Джейкоба за руку.

- Возможно, это проверка. Я имею в виду, кроме того случая, когда мы прибыли, я больше не видела Дилана. Зачем тащить меня сюда, если это испытание, чтобы я ушла, не повидавшись с ним?

Мышцы на шее Джейкоба напряглись, когда он сделал глубокий вдох и выдох.

- У меня случится гребаный сердечный приступ, прежде чем все это закончится.

Нежно улыбаясь, я сказала:

- Я говорила тебе вчера - я справлюсь. Я справлюсь ради тебя. - Я покачала головой. - Дело не только в том, что я не хочу все испортить, но и в том, что я хочу помочь положить конец этой пародии. Я говорила серьезно. Я на самом деле люблю тебя. Я не буду лгать, когда или если мне придется говорить с Диланом. Единственная часть, о которой я буду врать, это то, что я не помню его, потому что я женщина "Света". В любом случае, я не должна разговаривать с ним без твоего разрешения.

- Я думал об этом. Отец Габриэль заменяет твоего мужа.

Как я могла забыть об этом?

Я изо всех сил старалась говорить уверенно.

- Не волнуйся. Я могу справиться.

Джейкоб встал позади меня и повернул нас к зеркалу. На долю секунды ко мне вернулось воспоминание, когда я впервые увидела нас в зеркале ванной в доме в полевом ангаре. Теперь наши лица были знакомыми.

Обхватив меня за талию и положив подбородок мне на макушку, он сказал:

- Твой синяк становится светлее.

Кивнув, я улыбнулась.

- Ты все еще красивая.

Я опустила взгляд, когда мои щеки зарумянились.

- Сара, подними глаза. Я хочу, чтобы ты знала, я вытащу нас отсюда - подальше от света и тьмы.

Развернувшись в его объятиях, я коснулась губами его губ.

- Куда же мы отправимся?

- В реальный мир.

- Я доверяю тебе свою жизнь. Так было и так будет. Я также хочу остановить Отца Габриэля. Даже если раньше я сомневалась, то после увиденного вчера, я хочу упрятать его за решетку навечно. Так что, как бы мне ни хотелось бежать, ты вложил в это слишком много времени и сил. Мы продержимся еще несколько дней. - Я задумалась, нахмурив лоб. - Как ты думаешь, план "Кул-Эйд" - наркотики?

Он кивнул.

- Думаю, да. Какой-то из видов наркотиков, скорее всего, глотаемый. Я не думаю, что даже Отец Габриэль может ожидать, что тысяча людей вколет себе это.

Наши губы встретились.

- Я никогда не планировал влюбляться, - признался он, - но я влюбился. Знаешь, что мне очень хочется сделать однажды?

Я покачала головой.

- Назвать тебя Стеллой МакАлистер.

Мои щеки покраснели.

- Это было предложение?

- Нет. - Его глаза вспыхнули. - Ты уже моя жена.

Стук во входную дверь разрушил тепло его объятий, когда его руки напряглись.

Мое сердце забилось быстрее, когда он прошептал:

- Всего несколько дней.

Я вдохнула прохладный аромат его геля для бритья и ответила:

- Да, Джейкоб.

И снова брат Илай пришел за нами. Я забыла сказать Джейкобу, что помнила брата Илая. Я была уверена, что он был тем мужчиной, что постучал в окно моей машины, когда я была возле других строений в другой части Хайленд Хайтс. Он также был парковщиком - мое последнее воспоминание.

На этот раз я сидела одна на заднем сидении, а Джейкоб сидел спереди. Наша поездка длилась недолго, и я удивилась, зачем Отец Габриэль послал машину, потому что, как только внедорожник выехал из ворот, не прошло и минуты, как он въехал в другие ворота, те, что вели к главному дому. Мой желудок скрутило, когда ворота, которые я пыталась рассмотреть в прошлом, почти год назад, открылись, обнажив булыжную мостовую вдоль дороги.

Блумфилд Хиллс был старым, престижным районом, и многие из особняков были построены автопромышленными магнатами прошлого. По мере того, как мы приближались к величественному дому, внешне напоминавшему смесь красного кирпича и известняка, я все больше проникалась окружением, олицетворяющим американский достаток.

Как только Брат Илай припарковался, я подождала, когда Джейкоб откроет мою дверь. Как только он это сделал, я увидела панику в его глазах. Он не раз говорил мне, что его никогда не приглашали в дом, и вот мы собирались войти. Я видела заднюю часть дома и балкон из пристройки, но вблизи он был еще более ошеломляющим, из-за ландшафтного дизайна и фонтана в центре подъездной дорожки.

Как только мы поднялись по ступеням, дверь открылась. Сначала я подумала, что там должно быть есть сенсор, но потом я увидела женщину, которая ее открыла. Она молча стояла у двери, и хотя ее никто не заметил, синий шарф на ее шее привлек мое внимание. Кроме этого маленького кусочка цвета, ее простота сделала ее невидимой. Она ни разу не подняла головы, но через несколько секунд я рассмотрела светлый цвет ее лица и темные волосы, собранные в низкий пучок. То, как она стояла в наглаженном белом бесформенном платье до колен и мягких туфлях на плоском ходу, создавалась иллюзия, что ее на самом деле не существует.

Когда я вошла в особняк, мои чувства были в состоянии повышенной готовности, как будто я готовилась. Я рассматривала все от высокого двухэтажного фойе с куполообразным потолком и большой люстрой до набора зеркально расположенных изогнутых лестниц. С каждым шагом стук наших каблуков отдавались эхом по роскошной мраморной плитке, пока брат Илай вел нас по коридору. Мы остановились перед французскими дверями, окна которых были заполнены толстым стеклом с витиеватым скошенным рисунком, из-за чего было невозможно увидеть то, что находилось внутри.