Мэри кивнула, сначала мне, а затем ее подругам. Я посмотрела на Дину, чьи глаза округлились от удивления.
Черт! Мне нужно придумать, что сказать и ей тоже.
- Сестра, - сказала я, обращаясь к Дине. - Я вернусь в лабораторию через несколько минут.
- Я могу подождать.
- Все в порядке. Это не займет много времени. Элизабет попросила меня об одолжении. - Мои объяснения, казалось, удовлетворили Дину, потому что она улыбнулась и направилась к двери.
Отпуская Мэри, я отошла назад к столу, где мы с Диной обедали.
- Пожалуйста, присаживайся.
- Я не могу задерживаться, - сказала она, когда послушно опустилась на стул.
Конечно, она не задержится. Она должно быть на своем рабочем перерыве.
- Я не хочу прерывать ваш обед, и я хочу, чтобы вы знали, что ничего, из того, что будет сказано, не будет повторено.
- Что?
- Иногда я помогаю Сестре Элизабет и Брату Люку. Вы можете только представить, насколько они заняты. - С каждым словом и предложением лгать становилось легче.
- Сестра Элизабет очень отзывчивая.
Она продолжала смотреть на свои руки, которые теперь были у нее на коленях. Вид ее с двумя другими женщинами, вызвал во мне образ женщин, пересекающих улицу в Хайленд-Хайтс. Я не могла думать об этом сейчас.
Я стала говорить тише.
- Мэри, пожалуйста, посмотри на меня. Я кажусь тебе знакомой?
Мэри посмотрела вверх и вниз.
- Да.
Мое сердце подскочило.
Она продолжила:
- Я видела вас в храме, с другими избранными.
И утонуло.
Я вспомнила свою давнюю беседу с Элизабет о жестоких мужьях. Я осмотрела лицо и тело Минди. Блузка с длинными рукавами закрывала руки, а джинсы закрывали ноги. Но, к счастью, я не видела признаков жестокого обращения на ее лице.
- С тобой все в порядке?
Она кивнула.
- Ты уверена?
Ее светло-голубые глаза заблестели от слез.
- Вы собираетесь рассказать что-то Сестре Элизабет? Адам узнает об этом?
- Нет! - Я понизила голос. - Нет, Мэри. Ничего плохого в этом нет. Я ничего не скажу Элизабет. Мне жаль. Я не хотела тебя пугать.
- Н-но я думала, вы разговариваете со мной по просьбе Элизабет?
- Так и есть. Просто задумайся на минуту. Мы могли встречаться раньше?
- Раньше? - спросила она. - Мне жаль. Я не помню того, что было раньше. - Она подняла глаза. - Вы имели в виду в "Свете"? Нам не разрешают говорить о том, что было до этого.
- Ты помнишь тьму? - спросила я шепотом, с надеждой и внезапным любопытством, лишили ли и других, таких как я, воспоминаний.
- Нет. Адам говорит, что мы были женаты до того, как приехали сюда. Я же ничего не помню.
Я склонила голову.
- Случилось что-то, что повлияло на твою память?
Ее нижняя губа исчезла между зубами в знакомой привычке.
- Я не помню. Адам сказал, что я упала. Я очнулась в клинике около года назад. Это все, что я знаю.
Мое сердце билось так быстро, когда я подумала, что это происходит со всеми женщинами "Северного Сияния".
- Ты повредила себе что-то, когда упала?
- Да, я сломала руку и повредила голову. - Она ерзала на своем стуле, когда искала своих подруг. Они сидели за другим столом и ели.
- Я иногда бываю неуклюжей. Было ли что-нибудь еще, о чем Сестра Элизабет хотела, чтобы вы меня спросили?
Чувство вины тяжестью осело в моем желудке.
Ложь, вопросы, и сейчас я прерывала ее обед.
Мои глаза вернулись к столику ее подруг.
- Мне жаль. Я не хотела, чтобы ты пропустила обед. Они взяли тебе еду?
Ее голова подвигалась из стороны в сторону.
- У нас есть только норма на собственную порцию. Никто не может получить больше одной.
Мы с ней жили одной и той же жизнью, но это было не то же самое. Моя жизнь была жизнью избранной. Часто мы с Диной в лаборатории готовили бутерброды для всех. Как я раньше не замечала и не понимала иерархию в "Свете"?
- Ох. Тогда, пожалуйста, иди. Мне жаль, Мэри. Но в следующий раз, когда увидишь меня, пожалуйста, не нужно меня бояться.
- Я-я не боюсь. Вы кажетесь хорошей. Сестра Элизабет - хорошая, и Сестра Эстер, жена нашего куратора. Я не знаю других избранных. Я даже не знаю вашего имени.
Я попыталась улыбнуться.
- Меня зовут Ст… Сара, Сестра Сара. Пожалуйста, не стесняйся обращаться ко мне в любое время.
Она посмотрела на свои руки, ожидая, чтобы я отпустила ее, и мой желудок скрутило.
- Если ты поторопишься, у тебя будет время поесть?
- Да, - без раздумий ответила она.
- Тогда, пожалуйста, иди. Спасибо, что поговорила со мной.
- Спасибо вам.
Я тихо сидела и наблюдала за тем, как она поспешила в очередь, а затем к стойке. Из глубины своего кармана она достала белый листок. Это был ее талон на обед.
Еще больше вопросов атаковали мой разум. Все ли прибывшие пережили опыт с "несчастным случаем"? Почему? Сколько часов в день она и ее муж работают? Чем они заняты в теплице? Что делают остальные на производственном заводе?
Возвращаясь в лабораторию, я размышляла о раздвоении Мэри и Минди. Она больше не была уверенной в себе женщиной, которая была моей соседкой по комнате, однокурсницей и лучшим другом. Каким-то образом, "Свет" превратил всех нас в Степфордских жен.
Когда я вошла в лабораторию, Дина посмотрел на меня, молча спрашивая о моем необычном поведении. Только когда мы остались одни, она, наконец, спросила:
- Элизабет? Что она от тебя хотела?
Я облизала губы и пожала плечами.
- Она хотела, чтобы я спросила эту последовательницу о ее воспоминаниях.
Дина сморщила нос.
- О воспоминаниях? О каких? И почему ты?
Мои глаза распахнулись.
- Не знаю. Элизабет наша подруга. Я не могу представить, как она просит меня сделать что-нибудь, что я не должна. А ты могла бы?
- Нет. Это выглядит странно.
- Я тоже так думала. Это не имеет значения. Последовательница ничего не помнит.
Хотя Дина казалась удовлетворенной, я молча произнесла молитву. «Пожалуйста, Отец Габриэль, не дай Дине ничего сказать Элизабет».
Перед окончанием рабочего дня, к моему рабочему столу подошел Брат Бенджамин.
- Сестра, утром на Собрании я узнал, что Джейкоб вернется сегодня. Он будет дома к ужину.
На лице растянулась улыбка, прежде чем у меня появилась возможность ответить.
- Спасибо, Брат Бенджамин. Это лучшая новость, которую я слышала за последние несколько дней.
Он подмигнул.
- Почему бы тебе не отправиться домой пораньше и не приготовиться к его возвращению. Я уверен, он скучал по домашней еде.
Хотя я вдруг разволновалась о мысли столкнуться с ним - мужчиной, который так тяжело работал, чтобы убедить меня в том, что я была его женой. Мое тело и разум находились в противоречии. По правде говоря, я скучала по нему.
Глава 5
Джейкоб
Я звонил по телефону, когда миновал последние ворота, чтобы попасть в общину. Было почти пять часов, и я надеялся, что Сара будет дома после работы. В эту поездку меня не было три ночи. Мне не нравилось покидать ее на несколько часов, а тем более дней.
Эта командировка была потрачена исключительно на "Восточное Сияние". В то время как Отец Габриэль делал все, что хотел в своем особняке, мы с Микой оставались вдали от бассейна и теннисных кортов, ютясь в небольших хозяйственных постройках.
Когда я впервые приступил к этому назначению, я решил было исследовать большой дом, пока не обнаружил камеры. За каждым движением, которое мы с Микой совершали в имении, или, по крайней мере, внутри хозяйственных построек, наблюдали. Поздно ночью я сидел на веранде и смотрел на большой дом. Меня скрывала темнота, но особняк хорошо просматривался, во многих окнах горел свет, дом выглядел как рождественская елка. Даже с расстояния от хозяйственных построек я видел множество людей, празднующих что-то с нашим лидером.