— Ладно, — нехотя кивнул я.

— Вот и славно, — альбинос улыбнулся и даже похлопал меня по плечу, — в таком случае — до встречи, Дэмиен. Уверен, мы встретимся раньше, чем ты думаешь.

С этими словами Агер ушёл в дом.

— Не беспокойся, — Фетриш понял мой взгляд, — его выведут через чёрный ход. С Пино и Маисом он не пересечётся. Что ж, думаю, здесь воды достаточно.

Посмотрев бассейн, который до этого наполнял своей рукой, я увидел, что он как раз наполнился. При этом я уже и забыл, что творю чары, а шум воды и вовсе воспринимал как фон.

— Теперь, с твоего позволения, ещё несколько сосудов в доме, — с почтительным поклоном сказал Фетриш. В другое время я бы наверняка на этом остановился: генрано и так получил слишком много, даже для победителя Турнира. Но если эту воду он будет использовать как ресурс для вербовки новых сторонников… Нужно было обеспечить его этим ресурсом по максимуму.

— Веди, — устало кивнул я…

Часть 3

Глава 3.1

Глава 1. Затишье.

Две недели после этого разговора не происходило ровным счётом ничего. Агер и Фетриш дали мне понять, что работа по планам Йегероса продолжает вестись, но в связи с тем, что основное внимание Фартхароса и градоправителей сосредоточено на мне, приходилось бездействовать, чтобы не вызывать подозрений.

В течение этих двух недель я ожидал, что градоправители снова вызовут меня для того, чтобы предложить вливание моих сил в какую-то сферу. Однако такого предложения не последовало. Не исключено, что и по той причине, что, получи меня кто-то из трёх, двое других запросто могут объединиться и выкинуть его из совета управления. Так что градоначальникам, стиснув зубы, в очередной раз пришлось договариваться.

Для меня это вылилось в точно такую же рутину, которой я занимался в Кастильве. Когда первый из отправленных караванов вернулся обратно, его не стали посылать в другой город. Вместо этого четыре бака доставили в разные части города, и, собственно, моей задачей было наполнять эти четыре бака каждый день. Интереса ради я сверил местонахождение этих баков с картой. И удивительным образом все они оказались равноудалены от основного источника воды Корроско. Который по прежнему не давал мне покоя.

Маис и Пино, которым я своим поведением не доставлял новых проблем, всё больше проникались ко мне симпатией. И меня так и подмывало попросить их сходить к источнику воды. Меня всё больше жгла уверенность, что если я увижу его недра — то значительно продвинусь в понимании того, что здесь на самом деле происходит. Но… данное Агеру слово вынуждало бездействовать.

Не меньше раздражения поначалу вызывали и местные жители. Даже на самых первых порах, когда я только появился в Корроско, в их жизни, их поведении, их разговорах чувствовалось облегчение от того, что живут они именно здесь, где ты гарантированно мог получать хотя бы минимальный паёк воды каждые сутки. И их совершенно не волновало, что в других городах сородичи для выживания вынуждены пахать до кровавых чёртиков в глазах и получать за это трижды переработанную мочу. Которую они почти полностью отдавали своим детям. Но потом меня это совершенно перестало волновать. В чём, в конце концов, их вина? Они сами выживают, как могут, у них жизнь тоже не сахар. В конце концов, твоя ответственность зависит от твоих возможностей. Если получаемой воды им с трудом хватает для того, чтобы покрыть свои потребности — им ли горевать, что воды не хватает где-то ещё?

Хотя… у меня до сих пор волосы на голове вставали дыбом, когда я в первый раз посетил заводы по переработке в Кастильве. Тамошние рабочие… их даже язык не поворачивался назвать живыми. Ясно было только одно: они каким-то неимоверным чудом запретили себе умирать и вопреки всему каждый день заставляли себя существовать. Стоило отдать Йегеросу должное — он прекрасно знал, за какие крючки подцепить мои эмоции, чтобы я полностью и всецело был на его стороне. И если бы на моём пути не возникли учебник истории и приют вимрано — вполне возможно, что даже сейчас…

Хотя это навряд ли. Во мне всё больше крепла уверенность, что и учебник, и приют на моём пути возникли не случайно. Когда я выучился читать — разве Йегерос не мог не приказать Анаму убрать подальше всю «опасную» литературу? Когда я, психуя, бегал по Кастильве, разве трудно было гвардейцам направить меня подальше от приюта вимрано, просто несколько раз в нужный момент показавшись на глаза? Хотя… в этот момент за мной следил Агер, у которого тогда были на меня свои планы, так что уж он наверняка устроил всё так, чтобы я обязательно попал туда, куда надо. И Анаму… если уж он хранит у сердца кинжал Порядка, значит, в нём тоже течёт кровь вимрано. И, уверен, он более, чем неслучайно «забыл» убрать книгу по истории подальше от моих глаз.

От этих мыслей снова стало грустно. Вокруг меня постоянно велась колоссальная работа, ради которой каждый выкладывался на все 200 процентов. И я даже не догадываюсь о львиной доле этой работы. А сейчас, когда догадываюсь, вынужден делать вид, что ничего не происходит.

Признаться, у меня порой мелькали мысли, что мои силы в этом мире должны были дать мне настоящий королевский статус. Ведь у меня — драгоценная вода, всегда с собой и столько, сколько нужно. Я щёлкнул пальцами — и мне принесли то, что я захочу.

Ирония же заключалась в том, что у меня действительно было королевское положение. Вот только, подобно королю, я вынужден был безмятежно бездействовать, показывая, что всё хорошо и волноваться не о чём. И за железной маской не должен дрогнуть ни один мускул, хотя и моё положение, и положение нашего дела зависит от того, смогут ли верные союзники выполнить свою работу. И если ты дрогнешь хотя бы на мгновение — им всем придёт конец.

* * *

Спустя ещё неделю прибыл второй караван, который мы тотчас наполнили и отправили в следующий по списку город. При этом в сопровождение отправилась команда первого, расформированного каравана, чтобы защитники текущего могли отдохнуть. Идею, кстати, подал я, и все, хоть и не без споров и уговоров, радостно её приняли.

Хотя, казалось бы, о чём тут спорить? Напротив, если измученным путешествием по пустыне охранникам предлагают отдых — какой смысл отказываться? Но повод был. Все караванщики, которые возвращались, буквально светились воодушевлением. Что и неудивительно: жители городов, получившие свою порцию воды намного раньше положенного срока, должны были в ноги им кланяться от переполняющей благодарности. Неудивительно, что хоть до драки и не дошло, но споров за право отправляться со следующим караваном было достаточно. В такие моменты, без сомнения, быть властью очень приятно.

Когда же мы отправили караван, и я вернулся в свой гостевой дом для отдыха, передо мной внезапно возник огненный дух, охранявший поместье.

— Госпожа Филика, супруга моего хозяина, приглашает вас сегодня разделить с ней и её дочерью ужин.

Для меня это стало полной неожиданностью. Я даже не знал, что у Фартхароса в принципе были жена и дочь. Впрочем, с другой стороны, для чего бы ещё Фартхарос привязал к своему поместью огненного духа? Что здесь ещё было охранять? Никакие сокровища здесь практически ничего не стоили, главными ценностями были еда и вода. Ну и семья, если она, конечно, была.

И хотя, конечно, подобное было явным знаком того, что Фартхарос мне начинает больше доверять (сомневаюсь, что подобное не было с ним согласовано), всё же стоило быть осторожнее. Не исключено, что расчёт был на то, что двум женщинам я могу сказать нечто такое, чего никогда бы не сказал ни Фартхаросу, ни градоначальникам. С другой стороны, и они могли бы рассказать мне такое, чего не рассказал бы никто из правителей. В любом случае, дело того стоило.

— Очень хорошо, я принимаю это приглашение, — кивнул я духу, — веди…