Глава 24

Баннистер вышел из такси, расплатился с шофером и, попросив подбежавшего носильщика заняться его багажом, направился в холл отеля.

– Где я могу найти мистера Пайпа?- спросил он в службе регистрации.

Он еще не возвращался. Его ключ здесь.

– Моя фамилия Баннистер. Самуэль Баннистер. Я прилетел из Нью-Йорка. Я его лучший друг. Он меня ждет. Дайте мне ключ от его номера.

Администратор быстро провел коротенькое совещание со своими стоявшими рядом коллегами.

– Это невозможно, мистер. Господин Пайп не оставил нам никаких указаний на этот счет.

– Он забыл. Я очень устал. Мне надо принять душ. Давайте ключ!

– Право, мистер, я очень сожалею…

– Повторяю вам, что я лучший его друг. Ладно… У вас есть свободный номер?

– Сожалею, мистер но все номера заняты по август включительно. Вы можете обождать мистера Пайпа в баре.

– А душ?

В своем твидовом пиджаке он умирал от жары.

– Последний раз спрашиваю: «да» или «нет»?

– Напоминаю вам, мистер…

– Прекрасно!

Решительным шагом он направился к ближайшему креслу. Он уселся в кресло, снял туфли, галстук, расстегнул рубашку, стянул носки и начал расстегивать брюки. Народ, находившийся в холле, раскрыв рот, с удивлением наблюдал за неожиданно подвернувшейся сценкой мужского стриптиза.

– Быстро найди мистера Голена!- приказал администратор молодому посыльному.

– Кто это?- безразличным тоном спросила графиня де Саран. Граф ушел играть в гольф, а она только что возвратилась из магазина, купив себе небольшую коллекцию парфюмерии. Ее помятое накануне тело пронизывала сладостная истома.

– Этот человек выдает себя за друга мистера Пайпа, госпожа графиня. К сожалению, мы не можем дать ему ключ от номера мистера Пайпа.

Вид волосатых ног Баннистера крайне возбудил графиню. Этот мужчина был так некрасив, так зауряден, но в то же время так смел в отношении «общественного мнения», что она почувствовала болезненную необходимость отдаться ему, и немедленно. Ко всему прочему у него было лошадиное лицо. Лечь под лошадь была заветная мечта эротических фантазий графини. Она собралась уже вмешаться, но тут, в сопровождении посыльного, появился Голен. Он несколько секунд подискуссировал с Баннистером и сдался. Посыльный собрал одежду Баннистера, взял ключ от номера Алена и пошел к лифту. Мэнди машинально провела языком по губам.

– Какой номер у мистера Пайпа?

– 751-й, госпожа графиня.

Она вошла в лифт и поднялась на седьмой этаж. Дверь 751-го номера была приоткрыта. Она толкнула ее и вошла в комнату.

– Привет!

– Привет…- автоматически ответил Баннистер, не соображая, что может быть нужно от него этой холеной женщине.

Не давая ему прийти в себя, она всем телом прижала его к стене, засунула свой язык ему в рот и, запустив руку в его трусы, сказала:

– Трахни меня!

***

– Миссис, поклянитесь!

– Да, идиотка, да! Клянусь!

Алиса, горничная Нади, поднесла руку ко лбу.

– Господи! Мы выиграли три миллиона долларов!

– Я поклянусь тебе еще в одном… В этот раз я никому их не отдам… Я только что купила «Ла Вольер»!

– Виллу?!

– Ты вспомнила? Я же тебе говорила, что однажды она будет принадлежать мне. Все! Она – моя! Два миллиона долларов!

– О, миссис, это великолепно!.. Восхитительно! Нам будет там спокойнее.

– Сейчас ты отправишься туда,- сказала Надя.- Я хочу, чтобы все знали! Мой реванш! Сегодня вечером я устраиваю потрясающий прием! Приглашаю все побережье. Бетти Гроун умрет от зависти!

– А не поздно ли сегодня, миссис?

– Ты о чем? Я уже все уладила. Десять мальчишек-посыльных из «Мажестик» разносят в этот момент тысячу приглашений. Веселимся с полуночи и до полудня… Для тех, кто выживет, завтрак будет сервирован на берегу моря. Приглашено десять оркестров! Давай убирайся! Шофер ждет тебя.

Опустив голову, Алиса направилась к выходу. Надя остановила ее.

– Ты даже не поинтересовалась, у кого я выиграла эти деньги.

– У кого, миссис?

– У Хадада.

– Надеюсь, вы не пригласили его?

– Конечно же он приглашен. Но я не думаю, что он придет. Почему ты не спрашиваешь у меня, что ты будешь делать в «Ла Вольер»?

– Что я буду там делать?- послушно спросила Алиса.

– Ты будешь руководить разгрузкой. Мы устроим настоящий карнавал! В девять тридцать из Парижа прибывает спецрейс. Я вызвала трех костюмеров. Должны привезти маски, перья… Это будет птичий карнавал!.. И он состоится в моем доме!

– Миссис, кто же будет причесывать всю эту массу народа?

– Александр! Он прилетает в Ниццу последним рейсом. С ним будет пятнадцать помощников.

***

Спортивный пляж был заполнен стройными юношами, которые с нескрываемым интересом смотрели на них. Ален взял Тьерри за руку и провел в тихое место, за здание кафе.

– Слушай меня внимательно, Тьерри… Сейчас ты поедешь домой. Я вызову такси… Ты закроешься в своей комнате и не двинешься с места до тех пор, пока я не приеду к тебе.

В ее серых глазах еще отражался ужас пережитых мгновений.

– Ты слышишь меня, Тьерри?

– А ты? Что ты собираешься делать?

– Мне кажется, я знаю егеря сегодняшней охоты. Я хочу убедиться в своих предположениях и сразу же приеду к тебе.

– Когда?

– Через час… два…

Ему было страшно за нее. Их больше не должны видеть вместе. Первым его желанием было спрятать ее на яхте, но убийцы уже, вероятно, знают о ее существовании. Над именем организатора его уничтожения он долго не размышлял: это мог быть только Гамильтон Прэнс-Линч!

Он вспомнил завуалированные угрозы, когда отказался участвовать в предложенной ему игре, и его охватило дикое желание схватить Гамильтона за горло и бить его головой о стену до тех пор, пока она не расколется.

– На улицу не выходи…

Он зашел в бар, попросил вызвать такси и возвратился к Тьерри. Ее сотрясала нервная дрожь. Ален обнял ее.

– Не волнуйся, все будет хорошо.

Словно ища у него защиты, она всем телом прижалась к нему.

– Я люблю тебя, Тьерри… Я люблю тебя,- шептал он, зарывшись лицом в ее волосы.