— У него полно клиентов по всему городу, — заявила Мэйвити. — Кстати, и некоторые из самых богатых клиентов Клайда пользуются его услугами. Я видела, как они подкатывают к дому на своих «Линкольнах» и «БМВ».

Бернина вопросительно приподняла одну бровь.

— Винтроп переехал сюда из Сиэтла, — продолжала Мэйвити. — Он почти удалился от дел. Сказал, что доктор посоветовал ему переселиться в более тихое место — мол, работа в Сиэтле слишком нервная и утомительная и плохо сказывается на его артериальном давлении.

Она смущенно засмеялась.

— Он иногда разговаривает со мной, когда я прибираюсь в его комнатах. Он совсем молодой, но такой умный и преданный своему делу. Знаешь, есть такие добросовестные люди. Они себя просто не жалеют, все силы в работу вкладывают.

— И он занимается для тебя инвестициями? — криво улыбнувшись, поинтересовалась Бернина.

— Да, ведь у нас были кое-какие средства, до того как умер мой муж, и плюс часть моего заработка. — И Мэйвити пустилась в пространное описание чудес, сотворенных для нее Винтропом Джергеном, а затем перечислила акции, которые он для нее покупал и продавал. — Мой счет вырос почти втрое. Я и не думала, что смогу стать инвестором.

Она описывала финансовые операции Джергена так, словно заучила слово в слово то, что он ей говорил, хотя понимала она явно далеко не все.

Слушая Мэйвити, Бернина даже отложила вилку.

— Должно быть, он хороший управляющий. Говоришь, он молодой?

— Ну да, лет сорок. Симпатичный. Ранняя седина, волосы всегда аккуратно причесаны и уложены, как у какого-нибудь ведущего теленовостей. Дорогие костюмы. Каждый день — белая рубашка и галстук, даже когда он работает дома. А его кабинет, под который отведена часть гостиной — это что-то! Стол из цельного вишневого дерева, компьютер по последней моде и все такое.

Бернина одарила Мэйвити лучезарной улыбкой.

— Тебя послушать, так этот мистер Джерген — личность весьма впечатляющая.

Наблюдая за Берниной, Дульси подумала: вылитая лиса в курятнике!

— Но я за него очень беспокоюсь, — Мэйвити наклонилась к Клайду, опершись локтями на стол. — Ты знаешь этого человека, который следит за твоим зданием? Того, который иногда по вечерам незаметно стоит на другой стороне улицы?

— А что в этом такого?

— Я иногда думаю, что мистер Джерген со всеми этими деньгами, которые у него наверняка есть… Я спрашиваю себя: а если этот человек…

— Что? — не дал договорить ей Клайд.

— Может ли мистер Джерген быть настолько богат, чтобы этот человек решил его ограбить?

Попытавшись скрыть раздражение, Клайд похлопал ее по руке.

— Он просто смотрит. Знаешь ведь, как некоторым людям нравится наблюдать за строительными работами. Ты видела хоть одну стройку, чтобы возле нее не околачивалось несколько зевак?

— Может, ты и прав, — неуверенно сказала Мэйвити. — Но мистер Джерген такой милый; мне кажется, он человек наивный и простодушный.

Бернина удивленно округлила глаза, затем сложила салфетку и улыбнулась Клайду.

— Похоже, этот мистер Джерген просто уникум. Ты обслуживаешь его машину?

Клайд уставился на нее. Джо и Дульси переглянулись.

— Разумеется, обслуживает, — ответила за него Мэйвити. — У мистера Джергена великолепный черный «Мерседес », чудесная маленькая спортивная модель, совершенно новая. Белые кожаные сиденья, проигрыватель для компакт-дисков и телефон, конечно. — Она улыбнулась. — Он заслуживает хороших вещей, ведь он столько пользы людям приносит. Мне кажется, он изменил жизнь многих. И даже подписал петицию в защиту Дульси — ну, это об ращение насчет кошки в библиотеке. Я ее всегда с собой ношу.

Вильма поднялась, чтобы принести кофейник, спрашивая себя, не запамятовала ли Мэйвити, что в вопросе о судьбе Дульси Бернина полностью на стороне Фреды Брэкет.

Уже второй раз за год распространялось обращение, чтобы оставить Дульси в статусе официальной библиотечной кошки, однако прошлая кампания не шла ни в какое сравнение с нынешним накалом страстей. В тот раз одна из сотрудниц библиотеки, ненавидевшая кошек, заявила в сердцах, что от кошек она чихает. При этом никто и никогда не видел, чтобы она хоть раз чихнула. В конце концов она лишилась должности. Скандал длился недолго и вскоре был почти забыт. Но теперь из-за бессердечных и напыщенных заявлений Фреды Брэкет все сотрудники библиотеки, кроме Бернины, а также многие посетители ходили из дома в дом, собирая подписи в защиту Дульси. Даже маленький приятель Вильмы двенадцатилетний Дилон Торвелл собрал почти сотню подписей.

Мэйвити помогла убрать тарелки со стола и вскоре уехала в аэропорт; ее старенький «Фольксваген» юркнул в поредевший туман и исчез.

Странно, подумала Дульси, что за завтраком никто не упомянул о двух ограблениях. Обычно такие происшествия становились главной темой для разговоров.

Поразмыслив, она решила, что Бернина слишком заинтересовалась Винтропом Джергеном, чтобы думать об ограблениях. Что касается Клайда, то он тоже не стал бы вспоминать о таких вещах при них с Джо: Клайд терпеть не может, когда они суют нос в какие-то криминальные дела. Он утверждает, что своим вмешательством они портят ему кровь, что своим чрезмерным любопытством они сведут его в могилу, — хотя прекрасно понимает, что ничего поделать с ними не может. Как бы то ни было, их действия всегда давали ему повод поворчать.

Подкрепившись, Джо и Дульси выбрались через кошачью дверку и скрылись в тумане, направляясь вверх по склону холма и размышляя о происшедших кражах, о брате Мэйвити Грили и о странствующем вместе с ним коте.

— Если Грили и есть тот самый взломщик, то нам нужно найти какое-нибудь веское доказательство для капитана Харпера, — сказала Дульси.

Джо недоуменно посмотрел на нее.

— С чего вдруг такая перемена? Ты же не собиралась ничего сообщать Харперу.

— Послушай, вот что мне пришло в голову. Если Харпер не найдет взломщика и не арестует его, он организует слежку. А что, если они увидят, как Азраил проникает в магазин? Вот это будет удар — просто наповал. А если кто-нибудь из газеты докопается до этого?

— Харпер не дурак сообщать такое прессе.

— Но кто-то из его людей может проболтаться. Например, из тех, кто вел слежку. Что если лейтенант Бреннан или офицер Венделл увидят, как Азраил открывает окно и лезет в дом, а за тем там обнаруживается кража? В полицейском департаменте начнутся всякие разговоры…

Джо вздохнул.

— То ты хочешь сдать этого старика, то не хочешь, и ни то, ни другое тебя не устраивает. Ей-богу, Дульси, ты ухитряешься раздуть проблему из ничего. Что это за черта у женщин? Какого дьявола вы все так усложняете?

— Мы не усложняем. Мы просто обращаем внимание на детали. Женский подход тщательнее — мы не хотим упустить ни единой мелочи.

Джо не стал возражать. Сейчас был как раз один из тех случаев, когда лучше попридержать язык, подумал он. Они с Дульси пересекли заросший травой участок над туннелем, в который ныряло шоссе № 1, и направились к небольшой улочке с жилыми домами, змейкой убегающей вверх, к необжитым холмам.

— Кроме того, — продолжила Дульси, — если бы Бреннан и Венделл увидели, как Азраил лезет в окно, они бы начали рассуждать, сопоставлять некоторые вещи и вспомнили бы те случаи, когда мы вертелись у них под ногами на месте преступления.

— Дульси, кто поверит в такую ерунду? Если бы кто-нибудь из копов об этом только заикнулся, сослуживцы его бы просто на смех подняли. Никому бы в голову не пришло…

— Люди бы поверили, — перебила она. — Эта история на столько странная, что пресса за нее с радостью ухватилась бы. Для газетчиков это был бы просто праздник. Об этом написал бы каждый таблоид, с громадными заголовками во всю первую полосу. И все психи в нашей стране поверили бы в это. И хлынули бы сюда, чтобы посмотреть на дрессированного кота-взломщика. Или, упаси боже, на говорящего кота. Если бы еще и это попало в новости…

— Ну и напридумывала ты невесть что!