— Ты меня в гроб вгонишь! Что, черт возьми, ты вытворяешь? И что здесь происходит?

Дульси недоуменно смотрела на него.

— Боже мой, Дульси, когда ты позвонила Харперу, а потом издала такой жуткий звук, я подумал, что тебя убивают. — Он понизил голос, взглянув в сторону комнаты для гостей. — У меня прямо кровь застыла в жилах, когда ты взвыла!

— Ты подслушивал? А где ты был? — Дульси вскинула голову. — И откуда ты узнал, где я нахожусь?

— А где тебе еще быть? Ну, если только у меня. Но сначала я бросился сюда, — Клайд вздохнул. — Ты мяукнула, Дульси, почти завыла в этот проклятый телефон. Харпер так изумился, так… Я уж подумал, что кто-то тебя сцапал и вот-вот свернет твою глупую кошачью голову. — Он мрачно смотрел на нее. — Эти звонки, Дульси…

— Я не выла. Я не мяукала. Я просто ахнула, — тихо сказала она. — Мне показалось… показалось, что идет Бернина. — Клайд молчал, глядя на нее. — Я боялась, что она застанет меня у телефона. Но потом оказалось, что это не она, а Вильма. А что сказал Харпер?

— Он ничего не сказал. Во всяком случае я не знаю, что он сказал. Я оттуда выскочил как ошпаренный, думая, что тебя здесь душат. Мы сидели у Сэма в ресторане, на шоссе. О господи!

Дульси лизнула его руку. Она была тронута до глубины души.

— Откуда же я знала, что ты подслушиваешь? Я не хотела тебя расстраивать.

— Да как же мне было не расстраиваться-то? А ты представляешь, что будет, если Харпер действительно слышал, как ты мявкнула? При том, как он уже спрашивает о вас обоих… Ты не думаешь, что он того и гляди свихнется? Он задает вопросы, на которые я не могу ответить, Дульси. Просто не осмеливаюсь. — Клайд сжал руками голову. — Иногда, Дульси — между нами — я чувствую, что больше всего этого не вынесу.

Она тронула его руку своей мягкой лапкой. Он казался таким огорченным, что она не знала, то ли посочувствовать ему, то ли рассмеяться.

До сих пор, подумала она, Клайд превосходно справлялся с большинством затруднительных ситуаций. С того момента, когда Джо открыл ему, что наделен даром человеческой речи, что он может вести беседу на английском языке и даже читать, Клайд стоически переносил необычный образ жизни Джо — и ее собственный. Он не впадал в истерику, не паниковал. Своими не вольными восклицаниями он порой даже умилял их. Более того, счета за деликатесы, которые иногда по телефону заказывал Джо, Клайд оплачивал без лишних упреков.

Он смирился с тем, что Джо первым по утрам читает газету и требует на завтрак анчоусы. И до сегодняшнего утра, думала она, самообладание его не покидало.

Она снова погладила его по руке и потерлась щекой о костяшки пальцев.

— Не стоит тебе так переживать, у людей от этого давление поднимается. Видишь, со мной все в порядке. Это был всего лишь телефонный звонок.

— Всего лишь телефонный звонок?! Посмотрела бы ты на физиономию Харпера. — Клайд тяжело вздохнул. — Похоже, Дульси, ты просто не представляешь, как все это расстраивает Макса.

Вильма встала из-за стола, достала из холодильника молоко и занялась приготовлением какао.

— Каждый раз, когда в расследование встреваете вы с Джо, — сказал Клайд, — каждый раз, когда вы звоните Харперу со своими безумными подсказками, его снова одолевают подозрения. Он вываливает на меня всю эту чертовщину и начинает доставать всякими язвительными замечаниями.

— Например? — нарочито спокойно спросила Дульси, стараясь не терять самообладания.

— Он начинает намекать, что хочет получить ответы на мучающие его вопросы. Но он слишком расстроен, чтобы спрашивать напрямик. А это совсем не похоже на него. Он самый прямолинейный мужик из всех, кого я знаю. Но теперь… Знаешь, Дульси, это уж слишком.

Она вгляделась в его лицо.

— С каких это пор помощь в раскрытии преступлений называется «вся эта чертовщина», как ты изволил выразиться? Чем плохо поймать преступника, не говоря уже об улучшении статистики отдела и хорошем впечатлении мэра и городского совета да плюс его превосходный послужной список с рекордными показателями…

— Да ладно, Дульси, все это я уже слышал. Ты своими рас суждениями начинаешь напоминать мне Джо. Эти эгоистичные разглагольствования…

— О, да ты, оказывается, способен грубить! — она так рассердилась, что подняла лапу с выпущенными когтями, дерзким взглядом требуя извинений.

Еще несколько месяцев назад она не осмелилась бы так себя вести с Клайдом. Когда она впервые обнаружила в себе способность говорить, она была так смущена, что стеснялась разговаривать даже с Вильмой.

Даже когда они с Джо узнали из книг историю и мифологию своего исчезнувшего племени, узнали, что они не одни такие, были и другие — и даже притом, что Вильма и Клайд тоже читали эти исследования, — ей потребовалась вся ее смелость и выдержка, чтобы вести себя естественно во время разговора. И лишь несколько месяцев спустя она отважилась заговорить с Клайдом.

Вильма налила в чашки какао, а перед Дульси поставила плошку с подогретым молоком. Клайд сидел, пытаясь успокоиться.

— Дульси, дай мне объяснить. Всю жизнь Макс Харпер основывается только на непреложных фактах, на железных доказательствах. На этом построен весь его мир — холодные факты и вытекающие из них следствия, только логика.

— Я в курсе. — Дульси вовсе не улыбалось выслушивать нравоучительную лекцию.

— Как, по-твоему, он должен себя чувствовать, когда ему приходится основываться на том, что совершенно, по его убеждению, невозможно? Что, по-твоему, ему делать, если никто в мире не поверит в то, о чем свидетельствуют его улики?

— Но…

— Когда ты позвонила сегодня ночью, он побелел, услышав твой голос. Если бы ты видела его…

— Но это же всего лишь голос в телефонной трубке. Он не…

— Твой голос, голос неизвестного информатора, напрочь выбивает его из колеи. Загадочный женский голос, который звонил ему и в предыдущих случаях… Черт возьми, неужели я тебе должен все это объяснять? Ты знаешь, какие у него подозрения. Ты знаешь, что сводишь его с ума.

Дульси почувствовала себя уязвленной.

— Те подсказки, которые он получил от нас, помогли раскрыть три убийства, — сказала она, стараясь не сорваться.

Вильма села за стол, сжимая в ладонях чашку какао.

— В каждом преступлении, в которое вы вмешивались, Харпер обнаруживал на уликах кошачью шерсть, а иногда и отпечатки лап. Ты понимаешь, что это значит? Твои следы на всех этих чертовых уликах! Ты не думала, насколько это все тяжело для него? А сегодня ночью тебя еще угораздило мяукнуть в трубку.

— Я не мяукала.

— Ты знаешь, как он относится к вам с Джо. А Джо прекрасно знает, что мне приходится выслушивать от Харпера. И как тебе понравится, если из-за вас его до конца дней упекут в психушку?

— Не вижу причины, почему Макс Харпер должен оказаться в доме для умалишенных. Половина высказываний Харпера — притворство и преувеличение. И говорит он об этом только после нескольких бутылок пива.

Вильма подлила Клайду какао и попыталась сменить тему.

— Никаких следов Мэйвити не нашли? Клайд покачал головой.

— Продолжим завтра, с утра пораньше. Можно проскочить по магазинам, которые вчера вечером уже были закрыты, вдруг кто-нибудь видел ее.

— Этим будет заниматься вся полиция. Мэйвити — главная подозреваемая.

Клайд протянул руку к Дульси, решив лаской загладить нанесенную обиду.

Она неохотно дала почесать себя за ухом. Ей не верилось, что Макс Харпер всерьез подозревает Мэйвити в убийстве Джергена. А если это так, то ему необходимо узнать правду о Перл Энн.

Дульси отошла от Клайда, остановилась и принялась гипнотизировать его и Вильму, дожидаясь, пока он перестанет хмуриться и они обратят на нее внимание. Получив наконец возможность высказаться, она заявила:

— Мэйвити невиновна. Это я и пыталась сообщить Харперу по телефону.

— Откуда ты знаешь? — мягко спросила Вильма.

— Перл Энн Джеймисон — вот кто нужен Харперу, — сказала Дульси. — Я как раз собиралась ему рассказать.