И мы не стали.

Я всего лишь немного посмотрела на растянутый перед распахнутыми дверьми плакат — он был из красного бархата с вышитым золотыми нитями гербом, на котором оказались изображены горные вершины и парящий над ним то ли орел, то ли дракон.

Внизу шла надпись на незнакомом…

Внезапно в голове что-то щелкнуло — Дар Хранительницы пробудился в очередной раз, и язык из незнакомого превратился в знакомый. Оказалось, нас приветствовали в Койе и желали приятно провести время в столице Волунии.

На этом любезности закончились — на нас снова прикрикнули, чтобы мы поживее двигались к выходу, потому что вот-вот откроется переход из Южной Рогензии. Но уже через пару-тройку минут мы наконец-таки перестали всех раздражать и через распахнутые ворота въехали в Койю.

… Это был совсем другой город, нисколько не похожий на Пайсу. Столица Волунии оказалась огромной, с белокаменными домами, с широкими, выложенными брусчаткой улицам и высоченными храмовыми шпилями, устремлявшимися далеко в небо.

Правда, в борьбе за небесное господство у шпилей нашлись серьезные конкуренты — потому что Койя была окружена подступающими со всех сторон горами, и я увидела блестящие на солнце заснеженные вершины.

Заморгала — они сверкали аж до рези в глазах! — после чего отвела взгляд и принялась глазеть по сторонам.

Наша повозка катила по широкой, в четыре ряда в улице — судя по всему, станция транс-перехода находилась в самом центре Койи. Мы с Кэрри и Наоми, откинув задний полог и затаив дыхание, рассматривали великолепные особняки, стоявшие по обе стороны дороги, и окружавшие их пышные сады, полные цветущих деревьев и ухоженных клумб.

Время от времени мимо нас проносились золоченые кареты. В них сидела разнаряженная знать, а за полу-задернутыми шторками то и дело мелькала то маленькая ручка в кружевной перчатке, то женская головка с уложенными в аккуратную прическу волосами.

Впрочем, обитатели карет меня мало интересовали — пока мы катили по центру, я пыталась отыскать Храм Драконьих Богов, так как все еще не оставила мысль задать местному пантеону скопившиеся у меня вопросы.

Спросила об этом у Стефана — потому что храмов по дороге встречалось много, почти на каждом перекрестке, но все они были украшены либо золотой спиралью, либо изображением преклоненной женщины в белом саване.

Мне почему-то казалось, что Храмы Драконьих Богов должны выглядеть немного по-другому.

Ответил — со слов Стефана выходило, что в Волунии поклонялись Великой Матери-Защитнице, молельными домами которой и был застроен весь центр. Но среди этого великолепия обязательно должны быть и храмы Драконьих Богов, потому что Волуния граничила с Бриароном, и множество бриаронцев издревле проживало на ее территории.

Где они находились, Стефан понятия не имел. Зато он знал кое-что более насущное — отличное место, где мы могли остановиться на несколько дней, и нас бы там никто не потревожил. Оно было по другую сторону реки Леды, куда мы сейчас и направлялись.

Вернее, уже никто и никуда не направлялся, потому что едва тащившаяся перед нами повозка остановилась, да Стефану тоже пришлось натянуть поводья.

Встревожившись, я выглянула наружу.

Оказалось, на нашем пути был разводной мост, через который мы как раз и не успели проехать. Каменные пролеты уже поднимались, и нам оставалось лишь сидеть и смотреть, как под ними проходила здоровенная, груженная зерном баржа.

Но остановились мы не из-за нее — уверена, та бы спокойно проплыла под изящно изогнутыми арками. За ней, с белоснежными парусами и алыми, развевающимися на ветру флагами горделиво двигались два трехмачтовых парусника.

Судя по всему, заминка вышла как минимум на полчаса, а то и больше, и я, вздохнув, кивнула на просьбу Кэрри купить ей булочку. Потому что лоточники, словно стервятники подкарауливавшие свое жертвы, тут же появились незнамо откуда. Засуетились вдоль дороги, принявшись наперебой расхваливать свой товар.

Им было для кого стараться — жертвами разводного моста пали не только мы. Постепенно на дороге собралась огромная очередь из транспортных средств. В ней были и телеги, и повозки, и даже гламурные позолоченные кареты.

Крепко взяв дочь за руку, я отправилась с ней к ближайшему лоточнику. Наоми тоже пошла вместе с нами — сказала, что она успела проголодаться, и ей тоже захотелось сдобы. Джош, кивнув на просьбу Стефана за нами приглядеть, потопал следом.

Именно там с ним это и приключилось.

Я не сразу поняла, что именно вогнало повара в подобный ступор, потому что Джош переменился в лице, а затем застыл, словно пропустил незаметный для остальных, но крайне болезненный для себя удар.

— Что с тобой? — спросила у него встревоженно.

Он мне не ответил, поэтому я принялась крутить головой, выискивая опасность.

Но все было спокойно.

Наконец догадалась, что дело было в чумазом и вихрастом мальчишке-газетчике. Да-да, здесь были печатные газеты — желтоватые листки с кривыми чернильными оттисками, но я им обрадовалась как родным!

Этот самый мальчишка тряс перед собой свежим номером, выкрикивая заголовки то на волунском, то на Всеобщем языках, всеми силами стараясь продать свой товар.

Признаюсь, в тот момент местные новости меня мало интересовали. Куда больше волновал выбор сдобных булочек, так как я решила купить несколько штук, чтобы угостить еще и варанов. К тому же, меня тревожило то, что Кэрри стала ощупывать каждую, выбирая ту самую…

Собиралась сделать ей замечание, но не успела — увидела, как Джош побледнел, а потом трясущимися руками вцепился в газету, сунув мальчишке мелочь, после чего принялся читать газету сразу же, не сходя с места.

— Что с ним такое? — растерянно спросила Наоми.

Она тоже обзавелась булочкой, но не ела, смотрела на Джоша.

— Понятия не имею, — призналась ей, потому что Джош мне не ответил.

Последняя новость, которую старательно выкрикивал мальчишка, была о военном перевороте в Истане. Кажется, именно тогда повар и впал в свой ступор.

Но почему это могло так сильно его взволновать, я не могла себе представить.

Быть может, причина была в другом? Вернее, в другой новости, а до Джоша просто все медленно доходит?

Нам оставалось лишь гадать. Либо спросить у повара еще раз, что я и сделала.

Но вместо ответа Джош с застывшим лицом побрел к повозке, да и нам ничего не оставалось, как только отправиться за ним следом. К этому времени парусники уже проплыли, пролеты моста начали опускаться, так что мы залезли внутрь, где я скормила две булки Хранителям — заслужили.

Повозка тронулась, я перебралась в самое ее начало и обратилась к мужчинам за разъяснениями. Но так ничего от них и не услышала — они сидели на козлах с застывшими лицами, — поэтому стянула газету.

Вернувшись на свое место, посильнее откинула задний полог, пропуская к нам дневной свет, после чего принялась рассматривать листок.

Быть может, все-таки не переворот? Потому что где Истана, а где мы?!

Текст был на волунском, но для Хранительницы это не оказалось проблемой. Подозреваю, я могла не только говорить, но и читать на всех языках этого мира, чем, собственно говоря, и занялась.

Сразу же отмела местные новости — вряд ли театральная премьера могла так сильно выбить Джоша из колеи, как и выступление знаменитого тенора из Южной Рогензии.

Увидела короткую заметку о конкурсе «Золотой Колпак», пробежала ее глазами. Может, из-за этого он так сильно перенервничал?

Но все было в порядке, ничего не отменено. Сегодня-завтра проходила регистрация участников, послезавтра должно было состояться первое отборочное состязание, а еще через день второе.

Повара везде успевали, и эта заметка никак не могла стать причиной бледного вида Джоша.

Наконец, прочла несколько строчек о том, что Белое Марево, захватив две трети Риганора, прекратило свое движение. Насытившись, оно впало в спячку, и последние две недели не подавало признаков жизни.