Вполне может быть, что при следующей встрече с мастером Женей я успею просто свернуть ему шею, но один раз я уже недооценил его. Так что попробуем поиграть на его поле — с помощью хитрости.

Откуда и что за яд, я рассказывать не стал. Да и не дали времени, потому что в наше крыло пришел посол от вождя. Высокий зверь в резной беретке, с высоко поднятым подбородком, был преисполнен такой великой гордости за свою должность, что захотелось щелкнуть его по носу.

— Великий мастер Баако ждет госпожу Хильду Дикую и ее приближенных на прием, — растянутым голосом пропел он, — Особенно ему бы хотелось видеть вас, господин Перит. Великий оракул так же преисполнен ожидания.

И он стал выписывать какие-то пируэты, кланяясь с особой кошачьей грацией. Хоть мне было это не особо приятно, я понял, что это просто занятная традиция Черных Пантер.

— Позвольте же проводить вас, дорогие гости.

— Подожди за дверью, зверь, — сказала Хильда, — Для нас будет честью следовать к твоему вождю, но мы просим немного времени.

— Как будет угодно, госпожа, — посол отступил и скрылся в проходе.

— Прошу тебя, примал… Марк, — Волчица внимательно посмотрела мне в глаза, — Знаю, ты не обязан нам всем помогать. Но этот Баако сейчас — единственная зацепка у нас в Зеленом приорате, он на нашей стороне. Мне шепнули, что у него какая-то просьба к тебе…

Я понял, к чему она вела, и, пожав плечами, усмехнулся:

— Кто бы сомневался.

Глава 14. Прием Баако

Мы отправились на прием втроем, следуя за проводником. Хильда по привычке шла впереди, и я, в принципе, был этому рад. И глаза отдыхали, оглаживая ее стройную спину, и она спасала меня от ненужного разговора с посланником. А тот не затыкался до самого тронного зала, важно вещая о величии их стаи.

И как первый предок, спасаясь от монстров из Гор Ящеров, увидел высокое дерево. Он забрался на него, но увидел прекрасную деву. Желание овладело им, но в самый последний момент она обернулась великой Черной Пантерой. Но та не убила его, а наоборот, в ее когтях он получил силу…

Мне сразу вспомнились рассказы Зеленых Скорпионов. Там вроде тоже их предка укусил древний скорпион, так что вполне возможно, что легенды многих стай в Инфериоре чем-то схожи.

— Именно в этом месте, где стоит сейчас Панзерград, росло дерево, на котором жила великая Черная пантера… — продолжал проводник.

Приемная Баако оказалась очень огромной, и вполне могла поспорить с главным залом в крепости Вольфграда. Только там, насколько я помнил, круглое возвышение находилось в центре зала, здесь же на поклон шли к дальней стене, где и находился вождь со своей свитой.

— Великие вожди Панзерграда, — чуть ли не нараспев произнес наш проводник, показав вбок на огромные гобелены, свисающие чуть ли не с потолка.

Там были изображены звери, гордо взирающие на нас с расправленной грудью, и держащие ладонь на рукояти клинка. Художник изобразил за плечом тень их предка — будто дикая кошка с горящими глазами нависала над каждым Альфой Черных Пантер.

Мы прошли сквозь ряды столов, уже заставленных всякой снедью и блюдами, и мне в нос ударили такие запахи, что я и про Хильду на миг забыл думать. Просто давно не ел, и звериный желудок напомнил об этом звериным же рычанием.

— Наши повара явили сегодня свое великое искусство кулинарии, и вы сможете вкусить наши традиционные… — проводник залился в таких красочных метафорах, что у меня сразу потекли слюни.

Мне пришлось подавить в себе дикое желание наброситься на ближайшего запеченного поросенка, обложенного яблоками. Пришлось так и следовать вдоль заставленных столов, прямо сквозь ад из вкуснейших запахов.

Но вскоре мы остановились перед широким полукруглым постаментом, отходящим от стены. На нем стоял трон вождя и приближенных, и нас уже ждали.

— Благодарю, зверь, за твою службу, — прогремел голос Альфы, — Свободен.

Искусно вырезанный трон, на котором восседал Баако, вождь Пантер, был накрыт шкурой их предка. Когда-то это был огромный черный хищник, наверняка размером со слона. Такие же шкуры, но поскромнее, висели на соседних креслах поменьше, где восседали приближенные вождя.

Надо признать, Альфа Черных Пантер умел подойти по-деловому. Когда мы вошли, оказалось, что в зале находимся только мы одни, если не считать приближенных и доверенных лиц. Стало ясно, что сам прием с большим количество гостей начнется чуть позже — сначала вождь намеревался разрешить некоторые вопросы.

Рядом с Баако сидела прекрасная зверица, которая вполне могла поспорить с Хильдой по красоте. Гордый стройный стан, волнистые светлые волосы под диадемой, украшенной мелкими изумрудами. Взгляд жены вождя выдавал острый интеллект, который не смогли притупить власть и богатство, как это часто бывает. Четко просматривалась ее пятая ступень, но я уже знал, что в Инфериоре пристально вглядываться в меры не слишком вежливо, и отвел взгляд.

Я почувствовал слабое касание ее воли, но оно тут же исчезло — хозяйка Пантер тоже не решилась сканировать меня.

По другую сторону трона сидел высокий зверь в длинной черной хламиде, и можно было сразу догадаться, что это и есть тот самый оракул. Он тоже был шестой коготь, равный вождю по мере.

Когда мы подошли, перед тронным возвышением уже стояли четверо.

Я с легким удивлением кивнул десятнику Губе — как шепнул мне Фолки, Желтые вернулись с того похода, пока я потихоньку отбрасывал копыта. След оказался ложным, и довольно скоро Желтые повернули обратно, направившись к Куницам.

Гарей, сын вождя Речных Бобров, с улыбкой кивнул мне, я ответил тем же. В глазах Бобра читалось уважение — его воины в большинстве своем остались живы в той бойне, и он понимал, благодаря кому.

Остальные двое зверей пятых ступеней, чьи одежды отличались от Пантер другими меховыми подбоями, были мне незнакомы. Впрочем, по их осанке я мог предположить, что это тоже представители власти, вожди или старейшины каких-нибудь стай.

Мы остановились, и Хильда с Фолки опустились на одно колено перед вождем. Я машинально хотел сделать так же, но талисман Рычка будто толкнул меня в грудь, пытаясь удержать. И у меня получился лишь легкий поклон головой…

Баако чуть нахмурился, переглянулся с женой, а потом встал и гостеприимно развел руки.

— Приветствую вас, посланники далеких краев, — он чуть склонил голову, — Да осветит Небо земли Синего приората.

— Да осветит Небо земли Зеленого приората, — ответила Хильда, вставая с колена.

— Я хотел сначала решить дела, — сказал вождь, — Поэтому пиршество начнется чуть позднее, да простят гости мою дерзость.

Едва он упомянул про пиршество, как во мне опять пробудился голод. Какое позднее? Жрать давайте!

Моя сильная воля оказалась беззащитна перед дурманящими запахами еды, и разум просто опустился в район желудка, помогая в выделении слюны. Где-то там бурлила потихоньку стихия огня, требуя накормить пламя топливом.

— Для нас честь быть полезными столь великому роду… — начала было Хильда, но тут вмешался я, понимая, что эти дифирамбы могут затянуться еще на полчаса.

— Великий мастер Баако, это прозвучит дерзко с моей стороны, — сказал я, — Но можно без длинного вступления? Я жрать хочу, не могу!

Кажется, я опять перегнул палку — звери перед постаментом ахнули, даже Гарей удивился. А вот оракул округлил глаза не от возмущения — он будто увидел во мне призрака. Зверь в хламиде встал, подошел к вождю и что-то быстро зашептал тому на ухо.

— Спика… — зашипела Хильда, но я похлопал ее по плечу.

Фолки единственный усмехнулся — кажется, он понял еще в деревне Куниц, что я давно уже не слабый первушник-примал, и в покровительстве Волчицы больше не нуждался.

Но вождь сдержал раздражение:

— Белый Волк прав, — со вздохом сказал Баако, сел обратно, и, задумчиво подперев подбородок, продолжил, — Хильда Дикая, когда великий командор Керт уходил в столицу с нашим приором, он оставил тебя за старшую. Что нужно вам в наших землях?