— Я совсем не собиралась вам ничего рассказывать, малаэрд, — нахмурилась я, недовольная тем, как он ставит вопросы.
— Я уже понял это, — заявил Дэвис Аркарт, сломав пальцами карандаш, который до этого он перекатывал между ними, — как и то, что вы все это время делали из меня дурака, тира Стонич… или графиня Тубертон? Или нет… избранная Пресветлой Богини? А может, просто Зеленый луч? — обломки карандаша он изо всех сил сжал в сильной большой ладони.
— Я никогда не делала из вас дурака, малаэрд, — спокойно возразила я, стараясь не раздражаться. — Это была моя тайна и мое личное дело, кому ее доверять. Не могу понять, что вас так удивило и расстроило? Я всего лишь искала мужа. Я нашла его, убедилась в том, что он жив и здоров, и теперь собираюсь покинуть вашу империю. Я не нарушала законов…
— Я, как идиот, постоянно оскорблял вас, — нервно перебил меня оборотень, — поучал, а вы… Даже отправил в тангрийский городок на опознание… — он осекся и с укором уставился на меня: —Покинуть? Империю? — вдруг переспросил с непонятным выражением на лице, которое заставило меня напрячься.
— И что же я? — удивленно уточнила я, умышленно не обращая внимания на последний вопрос. — Разве я хоть слово упрека сказала вам, малаэрд?
— Вы не сказали, кто вы, — с осуждением настаивал император.
— Потому что это мое личное дело, — вздохнула я, не понимая его претензий, но чувствуя его негативный настрой.
— Да как вы не понимаете, сколько всего я могу сделать для вас?! — вдруг как-то устало произнёс Дэвис Аркарт и поднялся из-за своего огромного стола. — Я хочу помочь вам, Анна. Вам не нужно покидать империю.
Император оборотней подошел ко мне, некоторое время изучающе сверху вниз разглядывая меня. По сравнению с ним я казалась совсем маленькой и ничтожной. Затем он присел на стоящий рядом со мной небольшой кожаный диван.
— Присядьте, — властно указал он на кресло напротив себя.
Я аккуратно присела и настороженно посмотрела на мужчину, краем глаза уловив удивленное лицо лэрда МакБойда.
— Анна, я предлагаю вам подданство Берингии, — твердо произнес Дэвис Аркарт, внимательно наблюдая за мной, а Главный страж империи издал какое-то сдавленное изумленное восклицание. — Не просто статус беженки из другой Земли, а подданство со всеми вытекающими из него правами и обязанности подданного империи оборотней.
Я воззрилась на императора, не веря ушам, уже зная, как оборотни подозрительно и настороженно относятся ко всем чужеземцам.
— Я предлагаю защиту, вы можете жить в Берингии, совершенно не таясь. Я смогу защитить свою подданную от кого бы то ни было.
— Малаэрд, — потрясенно прошептала я. — Это очень щедро с вашей стороны, но… — я покачала головой, — я все равно должна уехать, — мы же с Киром собрались в Свободные Земли.
— На самом деле я не щедрый, Анна, — теперь с кривой улыбкой покачал головой Дэвис Аркарт. — Я знаю, по какой причине генерал Мирадович потребовал выдать вас из крепости Зардан, — его взгляд блуждал по моему лицу, по седым волосам. — Ваш муж в сумасшедшем бреду все рассказал… Вы обладаете страшной тайной, и я очень не хотел бы, чтобы о ней еще кто-нибудь узнал, кроме вас и нас. Особенно император Марилии, беспринципный и амбициозный маг-универсал, который поставил своей целью захватить другие Земли нашего мира.
Император очень серьезным взглядом смотрел на меня.
— Марилийцы могут воспользоваться артефактом подчинения, и в отношении нас тоже, Анна. Допустим, применить его на первом этапе завоевания нашей империи. Понимаете? — император испытующе смотрел на растерянную меня. — Я не верю императору Марилии, ни одному его обещанию. И даже то обстоятельство, что он якобы хочет в жены мою младшую сестру, не введет меня в заблуждение. Император Марилии уже давно пускает слюни на Берингию, он уже о многом догадывается: о наших разработках, об особенностях нашей магии. О том, почему мы не пускаем чужеземцев к себе. Мы охраняем свои секреты, поэтому живем очень закрыто и в то же время не даем повода для нападения. И, кроме того, император Марилии абсолютно не знает, чего от нас ждать, поскольку информации о нас очень мало, а нападать на горную таинственную Землю он не решается. Но… пока не решается.
Я настороженно смотрела на императора оборотней, пораженная его откровенностью.
— Поэтому я предлагаю вам подданство Берингии, — совершенно серьезно повторил Дэвис Аркарт и повернулся к Главному стражу империи: — Лэрд МакБойд, дайте кольцо.
Лэрд МакБойд подошел и протянул императору маленькую коробочку, которую тот взял, открыл и достал широкое золотое кольцо со странными непонятными надписями.
Дэвис Аркарт протянул мне кольцо со словами:
— Как только вы наденете его, информация о вас, как о подданной Берингии, будет занесена в Большую книгу Берингии Хранителем книги, и вы автоматически станете неприкосновенны для Марилии. И чтобы вас дополнительно обезопасить, мои специалисты подчистят память всем сотрудникам из вашей дипломатической делегации.
Я настороженно рассматривала кольцо, не прикасаясь к нему, с удивлением внимая словам императора. Его щедрое предложение застало меня совершенно врасплох.
— А посол и те, у кого стоит ментальный блок «королевская слеза»? Им нельзя подчистить память, — прошептала я. — Он наверняка сразу по приезду сообщит своему императору обо мне, если уже не сообщил.
Император оборотней нахмурился.
— Им не получится подчистить память, в этом вы правы, но с ними я тоже решу вопрос.
Я чувствовала жуткую неуверенность и раздумывала. Дэвис Аркарт поймал мой взгляд, и я увидела, что его глаза вдруг слабо засветились серебристым светом, как когда-то давно глаза Райана МакЭнора.
— Вы хотите сейчас бежать на край света, Анна, уехать в Свободные земли, — угадал… или прочитал он мои мысли, — но зачем? Вы не найдете там того, чего ищите, у меня же есть то, что вам так нужно.
Словно завороженная, я смотрела, как император берет мою тонкую бледную руку в свою, и уверенно надевает широкое золотое кольцо на мой указательный палец. Тут же я почувствовала легкий укол, словно я укололась шипом розы. Удивленно вскрикнула. Кольцо, которое было немного великовато, уменьшилось в размере на глазах.
— Вот и все, — удовлетворенно произнес император, отпуская мою руку. — Теперь вы — подданная нашей Земли.
Я же изумленно смотрела на него и ничего не понимала.
— Но я не давала согласие… как же вы…
— Я принял решение за вас, — спокойно заявил мужчина.
Я смотрела на самоуверенное и довольное лицо императора оборотней и понимала, что начинаю жутко злиться.
— То есть как — за меня? — сузила я глаза от гнева. — Малаэрд, что это было сейчас? Вы меня как-то заворожили…
— Анна, узнав кто вы, я не могу выпустить вас за границу нашей Земли, — с сожалением произнес император. — Поймите меня правильно: ваша тайна опасна для моего народа, и, заметьте, я не буду требовать от вас рассказать мне, где находится артефакт, но я должен быть уверен, что никто, кроме вас, никогда не узнает о нем.
— То есть, теперь я не смогу уехать из Берингии? Никогда? — в совершеннейшем шоке я уставилась на главу всех оборотней.
— Никогда — это очень долго, Анна. Пока «нет» — в целях вашей же безопасности и, конечно, безопасности моей Земли, — император твердым уверенным взглядом смотрел в мои полные возмущения глаза. — Вы должны правильно меня понять, Анна, — я беспокоюсь, прежде всего, за своих подданных.
— Делегация из Марилии уезжает завтра, — тихо прошептала я и подумала, что Кир тоже уезжает, а мы с ним собирались в Свободные земли.
— Совершенно верно, — охотно согласился император. — А вы остаетесь. И, поскольку теперь вы — подданная империи Берингии, я смело могу сделать вам еще одно предложение, — император загадочно улыбнулся, я же, наоборот, ещё больше напряглась.
— Лэрд МакБойд, пригласите, пожалуйста, лэрда Райана МакЭнора, — обернулся император к Главному стражу.