— Нужно сейчас попробовать.
— Провести эксперимент? — скривилась я.
— Да, — с очень серьезным лицом кивнул друг. — Мы должны понимать, к чему это может привести. Здесь в поместье есть сильный магический полог, поэтому это самое подходящее место. Будь осторожна и внимательна. Я рядом.
Кир подвел меня к зеркалу, встроенному в большой шкаф. Встал за моей спиной на расстоянии шага.
Я закрыла глаза, расслабилась и представила себе все нити, блокирующие мою новую магию. И дернула все разом. Чего церемониться. Рядом Кир и магический полог.
— Мать моя Богиня! — в полном ошеломлении прошептал Кир, а я с любопытством открыла глаза.
На моем лице и открытых руках появились татуировки, которые будто подсвечивались золотом изнутри. Я бесстыдно подняла юбки и с огромным любопытством осмотрела ноги, они тоже все были покрыты татуировками.
— Раздевайся, — хрипло прошептал Кир, и я без слов быстро стала раздеваться до нижнего белья, стараясь не смотреть на друга. Кир помогал мне. Сейчас мне было не до стеснений.
Я встала в одном белье перед зеркалом, и мои глаза в буквальном смысле полезли на лоб, как и глаза Кира. Не было ни одного свободного места на теле. Даже на груди под лифом, под который я заглянула, даже под трусиками, которые я тоже исследовала. Совсем как тогда, в гроте. Но тогда я не могла видеть себя, сейчас же мой вид вызвал у меня изумление и восторг.
Шокированное лицо друга говорило лучше него самого.
— Я даже не слышал о таком, не то, что не видел, — потрясенно прошептал он. — В тебе столько возможностей, что лэрд Бэлфор может изучать тебя до конца жизни.
Кирстан обошел вокруг меня несколько кругов.
— Что ты чувствуешь? — с огромным интересом спросил он.
Я прислушалась к себе.
— Безумную энергию, которая бьется внутри и клокочет, хочет вырваться.
— Одевайся, — отрывисто приказал.
Я быстро оделась, Кир помог мне все застегнуть и завязать.
— Тебе хочется что-нибудь разрушить, кого-нибудь убить или, например, зацеловать?
— Кир! — рассмеялась я. — Нет. Я чувствую себя нормально.
— То есть ты контролируешь себя полностью?
— Да. Контролирую.
— Тогда вот что сделай: представь себе комнату, в которой здесь жила, и переместись в нее.
Я сосредоточилась, обратилась к внутреннему резерву, и закрыла глаза. Голова закружилась, а когда я открыла их, то оказалась в своей комнате поместья Стефановичей.
«Святые Небеса! Получилось!»
В это время в комнату забежал запыхавшийся Кир. Он с восхищением смотрел на меня и качал головой.
— Просто невероятно! — восторженно прошептал друг. — Ты теперь единственная в мире магиня, умеющая без всякого эликсира перемещаться в пространстве. Это же сколько перспектив!
— Только не надо делать из меня шпионку, — фыркнула я.
— Нет, — покачал Кир головой. — Никогда в жизни. Это слишком опасно для тебя.
Затем я снова переместилась в кабинет. Причем вместе с Киром, которого взяла за руку.
— Демоны нас дери!! — восхищенно прошептал друг. — Ты и других можешь с собой переносить! Так просто! Что ты ощущаешь? Усталость? Что-то еще?
— Все нормально, — пожала я плечами, улыбаясь.
Он крепко сжал меня в объятиях и радостно произнес:
— Ты уникальна!
А потом отстранился и вздохнул:
— Пора возвращаться. Заклинание отвода глаз скоро исчезнет. Перенеси нас во дворец в Берингии, чтобы я сэкономил на эликсире, а потом заблокируем твою новую магию.
Мы так и сделали. Кир не отдал мне кристалл памяти, благодаря которому я смогла бы дальше изучить дневник мужа.
— Он будет находиться в этом поместье у меня в кабинете в сейфе, код от которого ты знаешь. Я предупрежу управляющего, что ты в любой момент можешь появиться там. Будешь изучать кристалл там, где безопасно. И хотел сказать… — немного нехотя проговорил друг.
— Не относись слишком строго к Дарену. Он учёный до мозга костей. К твоему изучению подошёл по-научному и очень серьезно. Изучая его записи, я понял, что он все делал правильно. Не хотел навредить тебе. Постепенно активировал у тебя магические татуировки.
— Дарен сказал, что любит меня и я стала для него истинной парой. Он мог солгать? — задала я другу мучавший вопрос.
— Теоретически мог. Но зачем? — задумчиво ответил Кир. — Но ты должна знать: все оборотни —мужчины из правящих родов дают магическую кровную клятву в особом храме о верном служении Берингии, клянутся отдать свою жизнь, честь и совесть, если это понадобится для их Земли. Поэтому Дарен может любить тебя, считать своей истинной, но ради выгоды своей Земли все равно пожертвовать тобой.
Я потрясенно смотрела на хмурого Кира. Это многое объясняет в поведении мужа.
— Прошу тебя, Лорианна, будь осторожна по максимуму.
— Анна, ты слышишь меня? — дошёл до моего разума обеспокоенный вопрос Дарена.
— Слышу, — внимательно посмотрела на него, отбрасывая в сторону воспоминания, некстати нахлынувшие на меня.
— Я говорил тебе о том, что возможно император Марилии узнал о тебе каким-то непостижимым образом и приехал за тобой, чтобы добраться до вашей тайны.
Я молча вопросительно смотрела на мужа.
— Я думаю, что тебе стоит доверить свою тайну верным людям, которые смогут защитить от притязаний императора Марилии.
Я постаралась не показать своего удивления и разочарования. Не это ли ответ на мой вопрос?
— Уверена, что в случае необходимости я смогу справиться с ситуацией.
— Анна, но тебя пытали в плену, чтобы выведать тайну, имеющую огромное значение для военных действий того времени.
— Да. И ничего не узнали, — стараясь оставаться спокойной, ответила я. — Так о чем говорить? И сейчас эта тайна уже не актуальна.
— Ты уверена? — недоверчиво спросил Дарен. Взгляд потускнел: он понял, что я не доверяю ему и не собираюсь ничего раскрывать.
— Конечно, — уверенно ответила.
Глава 27.
Когда мы с Дареном прибыли во дворец императора оборотней, то прошли в него не с главного парадного входа, как входили все придворные и приглашенные, а с бокового, поскольку я должна была встретиться с Дэвисом Аркартом и стать его спутницей на празднике. Дарен должен был с рук на руки передать меня.
Мы шли по дворцу, и я замечала восхищённые лица редко попадающихся нам придворных людей и оборотней. В основном, все придворные и приглашённые гости уже прибыли и находились в зале торжеств, последними заходили мы с императором и Кирстан.
— Малаэрд всех кланов великой Берингии Дэвис Аркарт со своей прекрасной Хозяйкой сегодняшнего праздника — лаэрдиной Севера — лэрой Анной Бэлфор! Представитель императора Марилии атер Кирстан Адриан Юлий герцог Зулич — Матевицкий!
«Уже герцог? Отец Кира умер и он стал носителем такого мощного титула? Почему не сказал?» — удивилась я и еле удержалась, чтобы не обернуться на друга.
Мы зашли втроём в зал, в котором все придворные и гости уже находились в своих шикарных костюмах и таинственных масках, кроме нас троих. По обычаю оборотней император со спутницей и высокопоставленные гости не надевали маски, чтобы их случайно не оскорбили неуважением. Хотя я с огромным удовольствием надела бы сейчас маску, чтобы скрыть полностью лицо от внимательных глаз окружающих и особенно императора Марилии. Кто из этих сотен людей и оборотней он? Под какой маской прячется главный злодей нашего мира?
Я и император шли впереди, Кирстан на полшага позади нас. Мои пальчики слегка лежали на согнутом локте императора, я шла и смотрела четко на трон, к которому мы шли, стараясь не впиваться взглядом в каждое мужское лицо под маской.