— Так, я это, — маленькие глазки испуганно забегали, — все подготовил. В лучшем виде подготовил. Вот только, по закону-то, денежки наследнику обязан передавать, главе рода. Вы уж не обессудьте, господин Колин, а как вступите в возраст совершеннолетия, так и жду вас со всем почтением.
Прохвост! Вон и жена его баба, как губы поджала, ручонками в мужнину руку впилась, чтобы лишнего не сказал. Ох, ворье ведь за километр чую! А эти не просто руку в мое состояние запустили, а корнями в него проросли.
— Несомненно, господин Моллингер. Все по закону будет, иначе никак, — скрипнула зубами. Жди меня в гости, урод, с инспекцией, гвардией и личным палачом. — Что же, видимо, все в сборе, настала пора исполнить последний сыновий долг перед родителями.
Церемония прощания и сами проводы прошли с налетом печали и тоскливой грусти. Носильщики из деревенских мужиков, кстати, сами вызвались, подняли открытые гробы на плечи и вынесли их на улицу. Следом шла я, как единственный близкий родственник. Чуть позади Боншеры с Мортимером и сестричками. Ну а дальше гости сами распределились по знатности и старшинству. У склепа, похожего на небольшую часовенку, гробы опустили на мощеную площадку, и в дело вступил приглашенный жрец Единого. Его воодушевленную речь слушала вполуха, раздумывая, как бы избавиться от Боншеров, вознамерившихся прикоснуться к семейным тайнам.
Глава 6
Тяжелый выдался денек! Когда гости разошлись, я мечтала лишь о том, чтобы поскорее сбросить с себя одежду, принять ванну и уснуть, но, увы. Зло не дремлет!
Две малолетние вертихвостки Дженна и Миранда затеяли играть в прятки и поставили на уши всю малочисленную прислугу. Раймона отчаянно бросалась на амбразуру, когда эти бестии пытались прорваться в комнату, где лежал Колин, а Кайриз едва не сорвал голос, пытаясь угомонить дочек Беаты.
С наступлением сумерек у меня задергался глаз, а чаша терпения переполнилась настолько, что я уже готова была совершить преступление. Тетушка-жаба при этом даже не думала приструнить детишек. Нагло восседала в гостиной с книгой в руках у камина и лишь краем глаза поглядывала на катастрофу, причем изредка ехидно улыбалась. Самого барона Боншера никто ни во что не ставил. Он был вроде тени своей супруги, не имеющий голоса.
Вот семейка!
Успела поймать за шиворот Миранду с намерением отшлепать непослушную девчонку, как главные двери холла распахнулись.
Единственный оставшийся в поместье верный страж отвесил поклон и доложил:
— Господин Колин, в Хейденрол прибыл Адриан Лигерд — королевский маг из столицы. Требует аудиенции. Куда прикажите сопроводить гостя?
Малявка шустро извернулась и убежала, а я схватилась за голову и тяжело вздохнула. Вот только магов всяких мне сейчас и не хватало!
— Проводи в кабинет отца, — отдала приказ и направилась туда же, но в коридоре дворецкий преградил путь.
— Леди, — заговорщически поманил в сторонку. — Эти маги столичные недюжей силой обладают. Догадается он, почувствует, — быстро заморгал Кайриз и его руки нервно затряслись.
— Нет выбора. Колин так и не очнулся…
— Так я это, — глянул он в сторону поворота. — Раймона заколку раздобыла с косой длинной, как у вас была. Мы могли бы на время вернуть леди Кармен. Платье надеть, да прическу девичью сделать. Боюсь я, госпожа, надо бы хоть понять, с кем имеем дело.
— Согласна, — пожала плечами. — Идем.
Почти бегом добрались до покоев брата, где нас уже ждала вся как на иголках Раймона.
— Девочка моя, умница! Садись скорее. Надо встретить мага красивой.
Как оказалось, у экономки Хейденов золотые руки. Она за считанные минуты соорудила на моей голове вечернюю прическу, с которой не стыдно и замуж выйти. Подобрала темно-синее платье без вульгарных кружев, но с корсетом, что мигом подчеркнул тонкую талию и приподнял грудь, визуально увеличивая ее в размерах. Нацепила украшений на уши, шею и пальцы и подвела меня к зеркалу.
— Потрясающе! — высоко оценила ее работу и в порыве нежности бросилась в теплые объятия женщины.
— Дорогая моя, срази его красотой так, чтобы забыл, зачем приехал, — рассмеялась Раймона и поцеловала меня в лоб. — Иди, — осенила святым знаком и вскинула взгляд к потолку, что-то быстро зашептала.
Кайриз встретил меня в коридоре у выхода из комнаты и шепнул:
— Я девчонок в пристройке запер, — я тут же одобрительно погладила мужчину по плечу. — Но тетушка ваша с мужем так и сидят в гостиной, не уходят.
— Не страшно, — коварно улыбнулась, потирая ручки. Не будет этой гадине пощады, пока я в образе Кармен.
С гордо поднятой головой, чеканя шаг, направилась в кабинет покойного отца, чтобы лицом к лицу встретиться с таинственным магом. Посмотрим, что это за птица и чего ему от нас нужно.
Магом оказался смазливый молодой человек лет двадцати. Рыжий до невозможности, с белой кожей и россыпью конопушек на аристократическом носу. Прибавить к этому глаза цвета сочной травы и очаровательную ямочку на подбородке, безупречную осанку и гордый взгляд — вылитый английский лорд. Или шотландский? Среди них полно рыжих.
Ростом выше меня на голову, довольно крепкого телосложения в шикарном костюме глубокого зеленого цвета с серебряной оторочкой по краю. В руке трость с набалдашником из поделочного зеленого камня.
При моем появлении незнакомец снял цилиндр и явил непослушную шевелюру, рассыпавшуюся по плечам медными кольцами.
— Приветствую вас, леди Кармен, мне сообщили, что сегодня ваш брат выбился из сил на похоронах. Я рад, что хотя бы у вас хватило здоровья встретиться со мной. Извините, что явился в столь поздний и недобрый час, но дело не требует отлагательств, — голос мага под стать внешности, звонкий и дерзкий. Как и взгляд, которым он снисходительно прошелся по моей фигуре, оценивая старания провинциалки.
— Господин Лигерд, добро пожаловать в Хейденрол, — холодно произнесла, склоняясь в полупоклоне, который сегодня не раз наблюдала в исполнении представительниц прекрасного пола. — Вы, наверное, устали с дороги? Я распоряжусь на счет ужина и комнаты для вас, отдохнете, а завтра…
— Простите, что перебиваю, но мне бы хотелось выяснить некоторые моменты уже сегодня, — улыбка на лице мага совсем не вязалась с цепким взглядом и решительным энтузиазмом, с которым этот молодой жеребец принялся устанавливать свои порядки.
— Что же, как будет угодно, — я тоже умела улыбаться так, чтобы прочувствовал, какое великое одолжение ему делают. — Тогда к делу! Что вас интересует?
— Все! — последовал пафосный ответ. Я пожала плечами, медленно прошла вглубь кабинета и устроилась на кресле, опасаясь занимать место главы.
Вскинув голову кверху, будто бы выискивая вдохновение в выбеленных потолках с декоративным брусом из мореного дуба, глубоко вздохнула и приступила к рассказу:
— Вначале было всепоглощающее ничто, из которого Единый сотворил день и ночь…
— Кхе-кхем! — Адриан закашлялся, вытаращившись в изумлении. — Леди Кармен, я не совсем это имел в виду.
— Так, яснее выражаться нужно, господин Лигерд, — пожала плечами, щедро насыпая презрения во взгляде.
— Расскажите в подробностях о том дне, когда случилось несчастье, — внес существенное уточнение, а я про себя хмыкнула, предчувствуя небольшое развлечение.
— Как? Разве вам ничего не объяснили? Это совершенно невозможно!
— Почему? — нахмурился, отчего на переносице залегла глубокая складочка.
— Я ведь чуть к Единому не отправилась, только не принял он меня, обратно услал. Видать, не пришел еще мой срок. Лекарь наш уже и спасать меня передумал, амулет поддерживающий снял, — об этом мне Кайриз рассказал, остальное сама додумала. Надо заложить жадного старикашку, чтобы неповадно было у сирот последнее отбирать. — А я все равно сильнее оказалась, выжила, значит. Только память теперь подводит, и о том дне я ничегошеньки не помню. Вам лучше поспрашивать тех, кто рядом находился, они верней скажут.