Уставшая от шума Эйлар прошлась по полупустым комнатам и вышла в сад. Здесь было совсем пусто и тихо. Лишь словно издалека доносились смех, возгласы и музыка. Глубоко вдохнув в себя свежий, вечерний воздух, девушка осмотрелась, постояла на веранде, облокотившись о перила и задумалась.

В общем, праздник удался, нужно это признать. Даже если принять во внимание некоторые ее рискованные выходки. Ей простили и фонтан, и гром, и молнию с дождем. А уж тем более, владетельницу. За это такие люди, как сьерры и наградить могут. Ладно, бог с ней. От Эглы не убудет, тем более, что она это и не видела.

Стоп. Эйлар вдруг поймала себя на мысли, что называет владетельницу Эглой. Впрочем, с кем поведешься… Нужно все-таки следить за своим языком.

Она прислушалась. Какие-то звуки вывели ее из состояния задумчивости. Эйлар повернула голову. Странные какие-то звуки, совершенно не соответствующие всеобщей атмосфере веселья.

Отыскав ступеньки, девушка спустилась и снова навострила уши. Теперь звуки слышались куда явственнее. Чьи-то горькие всхлипывания. Она повернулась и присмотрелась. Зрение у Эйлар было прекрасным, да и в темноте она видела отлично.

Невдалеке от садовой дорожки, ведущей к пруду, стояла беседка. Именно в ней Эйлар заметила скорчившуюся женскую фигурку, закрывшей лицо руками. Ее плечи тряслись от рыданий.

Девушка ускорила шаг и вскоре почти взбежала по ступенькам в беседку. Она никак не могла привыкнуть к этой придворной манере: не обращать внимания на окружающих. Тем более, если человек плакал.

Подойдя ближе, она присела рядом на скамью и осторожно дотронулась до плеча девушки:

- Что-то случилось?

Та сильно вздрогнула и резко обернулась.

- Оставьте меня в покое! – закричала она, - убирайтесь!

- Мисс Монтелли? – удивилась Эйлар, убирая руку.

Это в самом деле была Ферлинда, но какая! Растрепанная, с рассыпанными по плечам волосами – невозможная вещь при дворе, в испачканном платье, разорванном в нескольких местах, с размазавшейся под глазами тушью и заплаканным лицом.

Ферлинда снова повернулась к ней. Она комкала в руках платочек, превратившийся в мокрую тряпку. Но все же, несмотря на свое состояние, девушка попыталась ответить с достоинством:

- М-мисс Кеасс? О, простите, я… я… о господи! – и она опять зарыдала, уткнувшись лицо в платок.

Эйлар достала свой, белоснежный, накрахмаленный, коим она ни разу еще не пользовалась и сунула ей в руки. Не пользовалась она платком по очень простой причине: плакать ей не доводилось с раннего детства, а насморка не бывало отродясь. Так что, можно было одалживать его смело.

Впрочем, Ферлинда не обратила бы на это внимания, даже если б платок оказался использованным. Она выхватила его у Эйлар и зарыдала уже в него с удвоенной силой.

- Мисс Монтелли, - деликатно начала Эйлар, - что с вами случилось? Вы можете это сказать? Может быть, принести воды?

- Н-не надо, вод-ды, - та замотала головой, - ничего не надо. Я погибла. Все, все пропало! Это… это просто… о боже-е!

Истерика была неуправляемой. Судя по всему, теперь Ферлинда долго не сможет рассказать что-либо. И Эйлар решила применить магию. Всего лишь легкое заклинание, и девушка уже не рыдала. Она несколько раз всхлипнула, потом вздохнула, переводя дух и вытерла слезы.

- Вам легче? – спросила Эйлар.

- Нет, - та высморкалась, - мне никогда не станет легче. Все просто ужасно.

- Что ужасно? Ну же, Ферлинда. Я могу называть вас по имени?

- Сколько угодно. Какая теперь разница!

- Так вот, Ферлинда, расскажите, что с вами случилось. Может быть, я смогу вам помочь.

Девушка внимательно посмотрела на нее. Потом на платок и горько усмехнулась.

- Никто уже не сможет мне помочь. Есть вещи, коих нельзя исправить. Но все равно, спасибо.

- Вы бы удивились, узнав, что из этих вещей можно исправить, - возразила Эйлар, - особенно, с помощью магии.

- Да, магия, - кивнула Ферлинда, - магия – это сила. Но это вы не исправите даже с помощью магии. Я чувствую себя грязной. Грязной!

Эйлар молчала. Она предчувствовала, что история окажется не очень приятной, но теперь начинала кое-что понимать.

- Вас изнасиловали? – напрямик спросила она.

Ферлинда дернулась, едва не упав со скамьи. Она расширившимися глазами вытаращилась на Эйлар, а потом выпалила:

- Видите, это уже становится заметно! Я никогда уже не почувствую себя нормальным человеком. Я грязная, испорченная, падшая…

- Ерунда, - отрезала Эйлар, - те грязны, кто сделал это с вами. Грязны и испорчены. А вы не должны себя ни в чем винить.

- О-о, вы не понимаете! Их было трое! Трое! Они это сделали… каждый из них… господи!

Среди бессвязных восклицаний, которыми сыпала Ферлинда, Эйлар уловила следующее. Девушку затащили в кусты, когда она прогуливалась по саду. Глупо было делать это в полном одиночестве, но она должно быть, еще не поняла, какие при дворе царят нравы. И жестоко поплатилась за свою наивность. Этих троих бесполезно было, просить, умолять, плакать. Они сделали свое дело, а потом ушли, бросив ее в кустах.

Эйлар слушала это, сузив глаза. С ней произошла похожая история, только ученице мага выбраться из нее было куда проще. Одно-единственное заклинание – и грязные намерения четверки как ножом отрезало. Они по сию пору стараются обходить ее стороной. Но Ферлинда не была магом. Она даже не могла как следует дать им отпор. Она могла только плакать и умолять их не делать этого. Но на насильников подобное не действует.

- Кто это был? Вы их знаете? – спросила Эйлар.

Ферлинда издала смешок.

- Уже темнело, а они напали на меня сзади. И уж конечно, не представились. Я даже не видела их лиц.

- Дерьмо, - прошипела Эйлар и замолкла, испугавшись, что утонченная и рафинированная Ферлинда ужаснется.

Ничуть не бывало. Эту Ферлинду уже ничем было не пронять. Она просто не обратила на ругательство внимания.

- А что они говорили? Нет, постарайтесь понять меня правильно. Они разговаривали между собой? Называли друг друга как-нибудь? Может, по имени?

- Нет, - девушка покачала головой, - я не помню. Кажется, нет. Я особенно не прислушивалась.

- Но вы заметили хоть что-нибудь? Одежду? Обувь? Украшения? Может, браслет…

- Нет.

Эйлар снова выругалась. От безысходности. Ферлинда посмотрела на нее.

- Зачем это вам?

- Мерзавцев надо найти и воздать им по заслугам.

- И что это изменит? Это повернет время вспять? Это вернет мне утраченное достоинство и избавит от грязных воспоминаний?

- Ручаюсь, тогда вам полегчает.

- Нет. Все кончено, - она встала и протянула платок Эйлар, - благодарю вас, мисс Кеасс. Вы очень добры. Не знаю, почему вы проявили такое сострадание ко мне. Здесь, как правило, все делают вид, что ничего не произошло.

- Я знаю, но у меня не всегда получается.

- Спасибо. Я никогда этого не забуду.

И Ферлинда неторопливо спустилась по ступенькам. Эйлар провожала ее взглядом. Очередная жертва распоясавшихся мерзавцев. И никто ничего не делает. Сволочи. Да их убить и то мало будет.

Распаляя себя, Эйлар не сразу сообразила, что происходит. Именно это промедление и решило все. Глазами девушка смотрела, как Ферлинда проходит по дорожке, всходит на мостик, перекинутый через пруд, а потом наклоняется вниз, но головой никак не могла осмыслить увиденное. И лишь когда Ферлинда с громким всплеском рухнула в воду, Эйлар подскочила как ужаленная и помчалась к пруду с воплем:

- Стойте! Да остановитесь же!

Взлетев на мостик, она перегнулась через перила с риском повторить маневр Ферлинды и стала вглядываться в воду. Но ровная гладь пруда, потревоженная несколько секунд назад успокоилась и ни единым всплеском не нарушала тишину. Эйлар стало жутко.

Тут чьи-то сильные руки втянули ее обратно.

- Вы что, мисс Кеасс? Топиться собрались? Кто вас обидел? Скажите, и я убью его.

Она узнала Ирвина. Он увидел вблизи ее лицо и охота шутить у него сразу пропала.