— Правительство способно участвовать в таких делах? — воскликнул я.
Он высоко поднял брови, взглянув на меня, и сделал глоток чая.
— А своевременное появление полиции? — спросил я. — Это часть их плана? Теперь Ван Кемпелен и его секрет находятся у вашего правительства?
— Вовсе нет, — ответил он. — Я успел раскрыть суть этого дела монсеньору Гискету, нашему префекту полиции, который давно испытывает к министру, моему тезке, далеко не дружеские чувства. В то время, когда все это стало известно, у меня уже не было возможности предупредить вас. Должен признать, что, несмотря ни на что, вы вели себя восхитительно, тело в каминной трубе до сих пор остается необыкновенной загадкой.
Тут он сделал протестующий жест, заметив, что я хочу что-то сказать.
— Нет, я не хочу знать подробностей.
— Я вовсе не это имел в виду, — сказал я, — Я просто хотел спросить, кто тогда захватил Ван Кемпелена?
— В сущности, никто, — ответил он. — В данный момент он и все его оборудование направляются к границе. Люди Гискета упаковали все оборудование и вещи, а его агент обрисовал ситуацию Ван Кемпелену.
— И все это для того, чтобы досадить официальному представителю правительства, — сказал я. И кто же был этим агентом? Вы?
Он опять улыбнулся.
— Я не сказал бы вам, даже если бы и был.
— Я знаю. Но меня интересует не возможность осведомительства.
— Мы прекрасно поняли друг друга, — сказал он.
— К какой границе? — спросил я тогда.
— Он направился в Испанию, Толедо. Хотя не могу сказать, настоящее это место назначения или только хитрый трюк, чтобы сбить преследователей с толку. Это снова один из тех фактов, которые я не хотел бы знать.
— Понимаю, — сказал я. — Спасибо.
Он откашлялся.
— Причина, по которой я назвал это «хитрым трюком», в том, что этот человек играет в опасную игру. И я не очень-то стал бы сочувствовать ему, если бы на каком-то этапе своего длинного пути он бы встретился с неприятностями.
— Что вы имеете в виду?
— А то, что в переписке министра содержались и другие сведения…
— Да?
— Одно из них касалось конкретно этого случая. Это были донесения разведки из столиц ряда государств о том, что Ван Кемпелен сделал подобное предложение огромному количеству людей в различных странах: в Италии, Англии, Испании, Наварре, Арагоне и даже в Ватикане.
— Боже! И это он предлагал правительству или главе государства?
— В упомянутых мной странах именно так. А среди частных лиц в списке значатся Руфус Грисуолд, так же как, впрочем, и Сибрайт Элисон.
— Правда? Я не был поставлен об этом в известность.
Он пожал плечами.
— Возможно, его предложение еще в пути. Из всего этого совершенно ясно, что Ван Кемпелен либо беспрецедентно наивен, либо дьявольски одержим в своем стремлении. Устроить нечто вроде аукциона между отдельными людьми и государствами в таком деле равносильно тому, чтобы спровоцировать насилие, похищение или шантаж. Некоторые из участников этого аукциона совершенно безжалостны и неисправимо вероломны. Это не тот сорт людей, с которыми можно вести честно игру.
— И один из них находится в Толедо?
Он кивнул утвердительно.
— Архиепископ Фернандес.
— А он «за» или «против»? — спросил Петерс.
Дупин усмехнулся.
— И да, и нет, — объяснил он. — Он смотрит, куда ветер дует. Все зависит от того, насколько это ему выгодно.
— Вы уверены, что Ван Кемпелен не направился в Наварру или Арагон? — спросил я.
Дупин пожал плечами и поднял руки ладонями вверх.
— Я знаю только то, что он сказал, плюс то, что он послал письмо в Толедо. Выводы делайте сами.
Я вздохнул.
— Похоже, что на этом нам придется закончить, — сказал я.
— В таком случае…
— Он достал из-под скатерти конверт.
— Я бы хотел представить счет по оплате особых услуг за этот период, так как вы уполномочены подписывать банковские чеки, а я могу вас больше не увидеть.
Я взял конверт, открыл его.
— Здесь два счета, — заметил я.
— Да, два, — ответил он.
Я уже набрался некоторого опыта в денежных делах, поэтому был совершенно поражен огромной суммой, стоявшей под вторым счетом за «непредвиденные услуги».
— Вот это, — сказал, потрясая листком, — для мадам Роже… я не понимаю, за что это.
— Это форма компенсации, — сказал он, — за потерю дочери. Несколько часов назад тело Мари Роже было найдено в реке.
— О, — сказал я и попросил у него ручку.
Возвращаясь на «Эйдолон», я решил, что настало время проконсультироваться с монсеньором Вальдемаром. Лиги, к несчастью, сошла на берег за покупками. Я взял у капитана Гая дубликат ключа от комнаты Вальдемара, решив воспользоваться собственными, хотя и несовершенными, месмерическими способностями. Все же лучше, чем ждать. Я пригласил Петерса в ассистенты, но он не пошел из-за нелепых предрассудков. Сказать по правде, приглашая его, я руководствовался теми же чувствами, что и он, когда давал мне отказ. Мне просто нужна была компания. Но, как говорят в Париже: Не las! (Увы!)
Свечи зажжены, крышка поднята. Сконцентрировав внимание в центре своего тела, я направил энергию к рукам. Свечи начали мерцать. Шкаф в углу заскрипел. Я сделал первый пасс, при этом серии дробных ударов раздались со стороны стены слева от меня. Я чувствовал, как энергия нарастает и передается Вальдемару. Стул в углу комнаты наклонился. Тут раздался традиционный стон, и через несколько мгновений его глаза открылись.
Однако на этом дело не закончилось. Потом он сел.
— Полегче. Полегче, Вальдемар, — сказал я.
— Что вы со мной делаете? — спросил он.
— Как обычно, — ответил я, — хочу задать вам несколько вопросов.
— Где Лиги?
— Не знаю точно. Я торопился, поэтому решил справиться без нее.
— Боже мой! Боже мой! Теперь я понимаю, что произошло.
— Скажите мне, пожалуйста.
— Ее присутствие смягчало вашу неуемную энергию. Без нее выход энергии стал неконтролируемым. Вы анимировали меня снова, но я не ожил!
Он медленно поднял руку. Один глаз (правый) пришел в движение, чтобы посмотреть на нее. Другой же оставался в прежнем состоянии.
— Это ужасно, — констатировал он, остановив на мне зловещий взгляд.
— Одну минутку, и я верну вас в прежнее состояние — как меня учила Лиги, — а сейчас ответьте мне на пару вопросов. Ведь я не повредил вашим способностям, не так ли?
— Я могу то, что мог всегда, — сказал он, медленно соединяя руки.
— Думаю, мне следует направиться в Толедо. Что вы скажете в связи с этим?
— Я скажу: да, надо направиться в Толедо.
— И это все?
— Эти сведения связаны с Энни, поэтому ничего больше сказать не могу.
— Склонен считать это хорошим знаком, — сказал я.
Он начал медленно потирать руки. Потом поднял их и потрогал свое лицо.
— Что вы знаете о По? — спросил я.
— Я не понимаю вопроса. Он слишком общий.
— Извините. Что он делает сейчас?
— «Сейчас» — бессмысленное определение. Ваши миры движутся по разным временным орбитам.
— Учитывая только его орбиту, — сказал я, — с момента нашего взаимного перемещения до настоящего момента на протяжении того отрезка времени, которое я провел здесь, что вы можете сказать о его положении?
— Понимаю, — сказал он, перекрещивая руки и дотрагиваясь до плеч, — Он все еще не понимает, что произошло. У него есть признаки сомнения относительно устойчивости собственной психики. Ему бы хотелось основать собственный журнал, но он не может найти лиц, заинтересованных в его финансировании. Скорее всего, он пребывает в подавленном состоянии.
— Я бы хотел поговорить с По. Могли бы вы доставить его сюда, если я увеличу силу месмерического воздействия?
— Нет. Это мне не подвластно.
— Могли бы вы отправить меня к нему?
— Нет.
— А как насчет королевства Энни на берегу моря? Могли бы мы встретиться там?