— Расскажешь, где ты на самом деле взял столько кристаллов?

— Я…

— Только не рассказывай мне сказки про месторождение, — перебила она меня, — максимум, что попадается на Палагуссе, это делянка, причём на ней чаще всего несколько штук.

— Эсми, я не могу рассказать тебе о том, что случилось со мной в технологическом мире.

— Значит, я была права! — отпрянула от меня Вельданша, — ты не находил эти кристаллы! Кто тебе их дал?

— Ты очень проницательна! Я тебе обязательно расскажу эту историю, но не сейчас, мне не хочется подвергать тебя опасности.

— Вот значит как? — обиделась Эсмеральда, — а напомни-ка, кто спас тебя в подземелье? Кто ввел тебя в курс дела? Кто рассказал тебе, кем ты являешься? А? — выдержала паузу Вельданша, — ты кем себя возомнил? Хочу напомнить, что я намного сильнее тебя, и если уж кто и будет защищать нас, так это я!

— Тогда оголи свой катар и убей меня прямо сейчас! Убей, если жалеешь о чём — то, — на этот раз завёлся я, — это ты кем себя возомнила? Маленькая избалованная девчонка! Не думал я, что ты всё это сделала для меня в корыстных целях. Знаешь, а теперь я хочу только одного.

— Чего? — заплакала Эсмеральда.

— Проиграть турнир!

На этом наш разговор закончился, я вернулся к Элимдуру. Напоследок я кинул сумку с кристаллами к ногам Эсмеральды.

III

— Что с тобой? — не узнал меня Элимдур, я был в ярости.

— Да пошла она! — выругался я, — давайте сюда ваших рабынь по очереди…

— Заткнись! — заорал волшебник, — как ты смеешь такое говорить мне, бесстыдник!

— А что? Я помню, вы сами пытались подсунуть под меня ваших девиц.

— Тогда я не знал о ваших истинных чувствах! — оправдался маг, — и твоё поведение тому подтверждение!

— Простите, — одумался я, — просто она, она…

— Она в первую очередь женщина, — перебил меня Элимдур, — и ты должен понимать это.

— А я мужчина, который не позволит так с собой обращаться! Упрекать меня в том, что она спасла меня и…

— Заткнись! — вновь прогремел маг, — ничего не хочу слышать! Превращаешься в сплетника, слушать противно!

Больше я ничего не хотел говорить Элимдуру, я решил пройтись.

— Пойду прогуляюсь во дворе.

— Смотри в сортир не провались!

IV

Выйдя во двор, я сразу услышал грохот. Он доносился из сарая. Нет! Он не просто доносился, сарай ходил ходуном.

У меня загорелись глаза, сила шонлах проснулась, последнее время мне не нужно было специально вызывать её, видимо организм адаптировался и считывал моё настроение сам.

Элимдур выбежал во двор.

— Уходи! — заорал он, — сейчас выйдет.

— Кто?

— Дракон!

Я не стал испытывать судьбу и скрылся в доме, через некоторое время ко мне пришёл волшебник.

— Всё нормально, просто проголодался, а тут ты ходишь!

— Чего? Есть хотел? И поэтому чуть не снёс сарай?

— Не забывай, Карл, что ты человек новый в этом доме, а драконы знаешь, они чужаков не любят.

— Можно на него посмотреть?

— Придёт время посмотришь, а сейчас им занимаются драконоведы, пусть успокаивают моего Малютку.

— Ничего себе малютка!

— Я так назвал своего дракона, маленький, такой милый был, вот к нему и прилипло это прозвище.

— Расскажите немного о драконах?

— А что про них рассказывать? — призадумался Элимдур, — большие, сильные, умеют летать, невосприимчивы к магии и очень преданы своим хозяевам.

— Ваш дракон однажды спас вам жизнь, расскажите, как это было?

— А, ты про Седрика?

Я кивнул.

— Ну что сказать, любил этого паршивца, видел, как он засиживается с моей дочерью, думал хорошая парочка выйдет. Но, увы, мерзавец перешёл на темную сторону и разорил деревню, в которой я был поставлен главой. Чёрная магия считается самой могущественной не просто так. Погибли в тот день многие, Седрик хотел лишить жизни и меня, но только вот он не учёл, что на дракона магия не действует, вот мой Малютка и потрепал его изрядно, гад еле ноги унёс.

Элимдур рассказывал эту историю немножко иначе, чем Эсмеральда. Может быть, ему не хотелось показывать свою слабость передо мной. В тот кровавый день погибло много жителей и учеников моего ментора. Он не мог остаться к этому равнодушным.

V

Утром ко мне пришла Эсмеральда, она была подавлена. Я притворился спящим. Вельданша почувствовала моё притворство, но всё равно преданно села рядом с кроватью и принялась ждать, пока я открою глаза. Я не стал её долго мучать.

— Эсми…

— Молчи, — перебила Эсмеральда, — не говори ничего.

Вельданша молча легла рядом, я нежно обнял её и укрыл нас одеялом.

— Я всю ночь не спала, всё думала о нашей ссоре, мне никогда раньше не приходилась так переживать.

— Давай забудем об этом недоразумении. Тебе хорошо со мной?

— Да, твои объятия такие тёплые.

Я прижал Эсмеральду ещё крепче, она играючи развернулась к моему лицу и осластила мои губы.

Всё-таки странные мы мужчины, всю ночь я планировал, представлял, каким буду холодным, жестоким и безжалостным с ней, думал, что никогда не смогу простить её за унижение, нанесенное мне, но как только я почувствовал её нежное тело, я растаял, я растаял уже даже тогда, когда она проявила покорность. Мне больше не хотелось расстаться, мне хотелось чувствовать её приятный запах и наслаждаться её прекрасным телом.

— Я не хочу, чтобы мы разговаривали на языке упреков, — произнес я в надежде, что Эсмеральда поймет, что я имею в виду. Второй волны упреков я не смогу простить. Я не сделал ничего плохого, чтобы заслужить такого обращения.

— Хорошо, я буду стараться, — пообещала Эсмеральда, но сразу же добавила, — но только ты останавливай меня, если я забудусь или меня занесет. Обещаешь?

Ох уж эти девушки!

— Обещаю, конечно!

VI

— Карл! — прогремел Элимдур за дверью, — сколько можно спать?

Волшебник был возмущён, что в обеденное время я всё ещё валялся в кровати.

Эсмеральда захихикала, я поддержал её.

Отец Вельданши, услышав смех, ворвался в комнату в высшей степени возмущения.

Эсмеральда нырнула под одеяло.

— А это кто у тебя? — разразился громом маг, признаться, он заставил меня понервничать, я никогда не видел его в таком бешенстве. Ненароком ещё кинет в меня какое — нибудь смертоносное заклинание или порчу наведёт.

Я подтолкнул Эсмеральду, чтобы она показалась, но Элимдур опередил её и стянул резким рывком одеяло.

— А ты что здесь делаешь? — удивился маг, увидев голую дочь.

Эсмеральда натянула простынь до самых глаз и скорчила невинную гримасу, мол, ты что делаешь, пап?

— Да ну вас к лешему! — бросил нам волшебник, развернулся и пошёл прочь.

— Простите нас, мы сейчас придём, — крикнул я ему вдогонку.

Элимдур махнул рукой.

VII

Мы спустились по лестнице на первый этаж. Я как бы невзначай хлопнул ладошкой по попе своей любимой.

Эсмеральда захихикала.

— Никак не наиграетесь? — упрекнул Элимдур, который ждал нас больше десяти минут.

Мы сделали серьёзные лица, насколько это было возможно, и приготовились внимательно слушать моего ментора.

— Значит так, пока вы там ерундой маялись, я прикупил для тебя новый клинок, Карл.

Элимдур подошёл к столу, который был накрыт покрывалом. Мы последовали за ним. Маг сдернул покрывало и мы увидели его: клинок был потрясающим, чёрная сталь переливалась на солнце, в острие можно было разглядеть перекаты пламени, это говорило о том, что сабля волшебная. Он был меньше моего, его длина без рукоятки не превышала семидесяти сантиметров, а боковая сторона трёх. На первый взгляд мне показалось, что клинок мелковат, но когда я взял его в руки я почувствовал его увесистость, металл был очень тяжёлым.

— Даудар! — воскликнула Эсмеральда.

Я сначала думал, что это Вельданское ликование, но нет, оказалось это название металла, из которого была сделана шашка.