— В тебе нет ничего скромного, моя королева.
Она доказала его точку зрения, выйдя из комнаты с высоко поднятой головой, а ее бедра многозначительно покачивались, заставив член снова напрячься.
Глава 21
— Сера, какого черта ты вытворяешь, приводя этих инопланетян на борт ключевого актива компании? Когда я сказал тебе идти и вести переговоры с принцем Заликейном, я не имел в виду отправиться в космос и пригласить их на «МС Элвис». Ты что, с ума сошла? Иногда мне кажется, что этот несчастный случай навсегда повредил тебе мозг.
Сера откинулась на спинку вращающегося стула, положила ноги в тапочках на стол и уставилась на проецируемое изображение своего отца. Сенатор Джулиан Аквинас сидел в своем кабинете, откинувшись на спинку большого кожаного кресла. С тех пор как его избрали, он, казалось, старел прямо на глазах, его темные волосы поседели на висках, а морщины на лице углубились.
— Папа, — сказала она, заметив легкую дымку, пробежавшую по его лицу. — Ты что, курил?
Он помахал рукой в воздухе.
— Это не твое дело, Сера. Ты должна убрать этих пришельцев с моей шахтерской станции.
— Мама убьет тебя, если узнает, что ты снова куришь.
Он демонстративно ее проигнорировал.
— И тебе лучше сообщить мне кое-какие новости о том, что на самом деле здесь делают кордолианцы. Мне не нравится, что они вдруг взяли и пропали. Они готовятся к вторжению сюда, на Землю. Люди в панике. Твоя статья все это начала, Сера.
— Они не собираются вторгаться на Землю. — Сера мило улыбнулась. — Они хотят лишь интегрироваться.
— Интегрироваться? — Отец посмотрел на нее так, словно она сошла с ума.
— Поверь мне, папа, они могли бы сделать с нами ужасные вещи, если бы захотели, но они этого не сделали. Я также дам тебе некоторую информацию, чтобы Федерация могла сделать официальное заявление. Они здесь не для того, чтобы колонизировать нас.
— Тогда какого черта им надо?
— Они хотят найти себе пары. У кордолианцев особый интерес к человеческим женщинам.
— Ты же не можешь всерьез в это верить.
— Могу. — Сера усмехнулась. — Поверь мне, это правда.
— Что именно ты делала с этими кордолианцами, Сера? — В голосе отца прозвучало подозрение. — Они тебе чем-то угрожали? Они что-то сделали с тобой? Так вот почему ты все это говоришь?
— Сенатор Аквинас, — тихо сказала Сера. — Какова цель этого разговора?
Отец застыл, ошеломленный тем, что она назвала его официальным титулом.
— Что ты имеешь в виду? Я получил несколько срочных уведомлений об «МС Элвис». Что моя дочь появилась из ниоткуда с тремя кордолианцами, один из которых серьезно ранил нескольких моих сотрудников. Как ты думаешь, к чему это?
— О, я не знаю, — пожала плечами Сера. — Я подумала, что ты беспокоишься обо мне.
— Сера, — вздохнул отец, проводя рукой по седеющим волосам. — Я научился не беспокоиться о тебе, когда ты ушла из дома. Иначе, думаю, я бы уже умер от стресса. Ты всегда будешь делать то, что хочешь, и никто тебя не остановит. Это было очевидно даже в детстве.
— Если я так упряма, как ты говоришь, почему ты думаешь, что я так легко поддамся влиянию этих кордолианцев?
Сенатор моргнул. Сера ухмыльнулась. Он не привык, чтобы ему противоречили
— Ты права, — неохотно согласился он. — Но мы не можем позволить себе ослабить бдительность.
— Папа, ты же знаешь, я всегда настроена скептически, пока не доказано обратное. И то, что я видела, наводит меня на мысль, что эти парни не так уж плохи. Кроме того, нравится нам это или нет, они никуда не денутся.
— А как насчет угрозы Земле?
— Скажем так, кордолианская политика немного сложна. Они не все на одной стороне. Последнее, что я слышала, это то, что наши кордолианцы прогнали угрозу. Я проинформирую вас, как все это произошло.
— Наши кордолианцы? — Ее отец поднял бровь.
Сера загадочно улыбнулась.
— Они здесь для того, чтобы любить, а не воевать.
Сенатор закрыл лицо руками и потер глаза.
— Ты трудный ребенок, Сера. Просто убери их с моего объекта. Я не хочу объяснять Сенату, что кордолианцы были замечены на борту одного из моих активов. Я не могу позволить себе никаких скандалов прямо сейчас, Сера.
— Есть, сэр. — Сера подняла руку в шутливом приветствии. Отец бросил на нее странный взгляд, как будто не вполне ей доверял. Конечно, он был прав. Когда земляне узнают, что Зал и Сера — пара, разразится скандал, причем нешуточный.
Не то чтобы Сере было до этого дело. Кроме того, теперь рядом с ней был свирепый кордолианский воин, чтобы отпугнуть папарацци.
Ей не терпелось вернуться на Землю. Скоро им предстоит весело провести время
~~~
Один из раненых солдат громко закричал на каком-то земном языке, когда Зал появился в дверях. Это был крик о помощи. Он спрыгнул с койки, схватив какой-то металлический аппарат на колесиках и размахивал им перед собой, когда Зал приблизился.
Зал поднял руки, как он надеялся, в умиротворяющем жесте.
— Я не причиню тебе вреда, человек, — сказал он на универсальном языке.
— У-убирайся отсюда, кордолианец! Миротворцы уже в пути.
— Расслабься, — сказал Зал, немного чересчур настойчиво. — Я пришел сюда, чтобы извиниться.
— Извиниться? — Солдат поднял руку. Она была связана какой-то прочной опорой. — Ты сломал мне гребаную руку, чувак. И у них здесь нет возможностей для быстрого восстановления костей, так что я застрял в гипсе на следующие шесть недель.
Смутные воспоминания о том, как он бросил этого человека о стену, нахлынули на Зала.
Солдат поморщился.
— И ты сломал мне три ребра. Это чертовски больно, чувак.
— Эй, Джонсон, успокойся. — Еще один солдат сидел в углу со связанной и поднятой ногой. — Если бы он собирался надрать тебе задницу, то уже сделал бы это, не так ли, кордолианец?
Зал подтвердил слова этого мужчины, наклонив голову:
— Человек прав.
Снаружи послышались шаги, и появилась группа вооруженных охранников.
— Стоять!
Зал отступил на шаг, подняв руки.
— Спокойно, я только хотел поговорить.
Командиром этого отряда была зеленоглазая женщина с темными волосами, заплетенными в косу. Она направила на него свое оружие.
— Как ты сюда попал, кордолианец? Это охраняемая территория. Тебе нужно вернуться в свою каюту. — Ее голос был ровным и бесстрастным. Если она и чувствовала себя неловко, то не подавала виду, в отличие от горячей головы с поврежденной рукой.
Зал подвинулся так, чтобы видеть всех людей.
— Я понимаю, если мое присутствие заставляет вас чувствовать себя неловко, но, пожалуйста, выслушайте меня. — Он сосредоточился на раненых людях. — Я понимаю, что, возможно, был немного… э-э… груб с вами. Пожалуйста, примите мои самые искренние извинения за любые травмы, которые я вам причинил. Там я был не в лучшем состоянии. Могу заверить вас, что не причиню вам никакого вреда. — Зал полагал, что если люди и кордолианцы будут жить бок о бок, то должно быть какое-то взаимопонимание.
Люди, естественно, боялись его вида. Он их не винил. Постоянная угроза вторжения была вполне реальной.
Выйдя из анавы, он причинил боль этим солдатам. Он не хотел, чтобы это стало болезненной темой для людей, поэтому решил, что должен все исправить.
Парень со сломанной рукой фыркнул:
— Говорит мужик, который отправил нас троих в лазарет.
Зал изо всех сил старался сохранить спокойное и безобидное выражение лица, но отказ человека принять его извинения начинал его раздражать.
— Еще раз, — проскрежетал он, — прошу прощения. Я обязательно упомяну о вашей самоотверженности и преданности отцу Серы, когда встречусь с ним.
Люди обменялись странными взглядами.
— Ты собираешься встретиться с Большой Шишкой? Я не думаю, что ты понимаешь, как это работает на Земле, кордолианец. — У человека со сломанной ногой было циничное выражение лица. — Видишь ли, наши корпорации немного похожи на бордели. Чтобы попасть внутрь, нужно специальное приглашение, и лишь тогда хозяйка дома обратит на тебя внимание и только в том случае, если у тебя будет много-много денег. Старик девушки Аквинас похож на мадам, только он также управляет легализацией кофейных плантаций на поверхности и универмагом через дорогу. Так что я ценю твои чувства и все такое, но ты, вероятно, не попадешь на встречу с ним так легко.