— О нет! — закричала Молли, зажала себе рот ладонью и уставилась на черные волны. — Значит, мы опоздали…
— Может быть, и нет, — сказал лорд Астер.
Молли подняла на него глаза, наполненные слезами.
— Что ты имеешь в виду?
— Там, под водой, было что-то непонятное, — объяснил Леонард. — Что-то огромное. Динька сама этого не видела, но неподалеку были дельфины. Они сказали Аммму, что это был… Но это звучит очень странно, почти неправдоподобно…
— Так что же это было, папа?
— Железный кит, — сказал лорд Астер.
— Кит? Железный? — переспросил Джордж.
— Так они описали его Аммму: железный кит. А в него были запряжены… — Леонард обернулся к Диньке, та ответила каким-то странным звоном. — Думаю, лучше всего перевести это как «чудовища», — сказал Леонард.
— Чудовища… — повторила Молли.
— Морские змеи, впряженные в железного кита? — усмехнулся Джордж. — Сдается мне, эти дельфины хлебнули грога!
— Похоже, это был какой-то подводный корабль, — возразил Леонард. — Но главное не это. Дельфины говорят, что слышали внутри корабля человеческие голоса.
— Так, значит, Питер может быть там, внутри! — воскликнула Молли. — И он жив!
— Ну, будем на это надеяться, — сказал Леонард.
— А где же этот ки… этот подводный корабль теперь? — спросила Молли.
— Он ушел отсюда более суток назад, — ответил Леонард. — Он движется очень быстро — гораздо быстрее, чем любой корабль. Динька говорит, что Аммм проследил его путь, используя своеобразную эстафету — через дельфинов и иногда через чаек. Кроме того, Аммм отправил нам сообщение в Англию. Они с Динькой рассчитывали дождаться нас здесь. Очень удачно получилось, что мы уже были в пути, хотя все равно опоздали. Нужно немедленно отправляться в погоню. Аммм и его друзья будут указывать нам путь. Динька говорит, что они… А-а, вот они, уже здесь.
Леонард кивнул на воду. Молли с Джорджем посмотрели вниз и увидели узкую улыбчивую физиономию Аммма, мелькающую в кильватере корабля. С ним было еще четверо дельфинов.
— Аммм! — вскричала Молли.
Она тут же перешла на дельфиний язык и приветствовала старого приятеля щелчками и свистом. Аммм ответил ей не менее дружеским приветствием и под конец спросил: «Что, зубы у тебя все еще зеленые?» Молли, несмотря на все свои тревоги, невольно рассмеялась.
— Лорд Астер, — спросил Джордж, — а вы не знаете, куда направился этот подводный корабль?
Лицо Леонарда помрачнело.
— Судя по тому, что говорит Динька, они направляются в Рандун.
— Значит, Питер попал в руки Других, — прошептала Молли. — И к тому же он ранен…
— Да, — кивнул Леонард. — Нельзя терять время!
Глава 22
Король Зарбоф Третий
Дышать становилось все труднее. Воздух внутри корабля, который с самого начала был не очень-то свежим, теперь сделался совсем затхлым. Крепко воняло потом мужчин и мальчишек, заточенных внутри… «Сколько же мы здесь?» На самом деле определить это было невозможно. Питер потерял счет времени. Он то проваливался в сон, то снова просыпался на жестком полу своей клетки. Вокруг лежали четверо его друзей. Им не давали ни есть, ни пить. Несколько раз они обращались к солдатам, просили у них воды, но те даже не смотрели в их сторону.
«Ну, по крайней мере, Омбра оставил нас в покое», — думал Питер.
Он не без труда поднял голову и посмотрел сквозь решетку в соседнюю клетку, где, привалившись к дальней стене, сидел Крюк. Лицо пирата было скрыто в тени. Питер не знал, спит он или смотрит на него. Питер отвернулся и заглянул в центр трюма, где под раскачивающейся лампой, которая теперь сделалась еще тусклее прежнего, лежали солдаты — кто на лавках, кто на полу. Они, по всей видимости, спали.
Питер опустил голову на пол, глядя вверх, в темноту, и вслушиваясь в шум воды за бортом странного корабля. И снова провалился в сон.
Примерно через час — а может, и через шесть часов — Питера ткнули в бок.
— Питер! — прошептал Джеймс. — Очнись!
— Чего? — спросил Питер.
— Мы стоим! — сказал Джеймс.
Питер прислушался. И в самом деле, шум воды сменился плеском волн, бьющихся о борт. Корабль слегка покачивался. Питер почувствовал мощный толчок — корабль ударился обо что-то. Пристань? Остальные мальчишки тоже быстро очнулись. Крюк был уже на ногах, как и солдаты. Питер услышал глухой стук: кто-то стучался снаружи. Кусок потолка отошел в сторону. Яркий свет хлынул внутрь корабля, заставив тех, кто находился в нем, зажмуриться и заслонить глаза руками.
«Ну, хоть Омбра наружу не вылезет!» — подумал Питер, вспомнив, как темная тварь ненавидит свет.
Солдаты приставили к краю люка лесенку, потом подошли к клеткам, обнажили кривые сабли и отперли клетки. Они выкрикнули приказ, которого ни мальчишки, ни Крюк не поняли, но по их жестам было ясно, что пора выгружаться. Питер, который все еще был довольно слаб, опирался на плечо Джеймса. Один из солдат отпихнул Джеймса в сторону, обвязал Питера веревкой за талию, а второй конец веревки обвязал вокруг своего собственного пояса.
— Похоже, они боятся, как бы ты не улетел, — заметил Джеймс.
— Думаю, даже если бы я и хотел улететь, у меня бы ничего не вышло, — слабо улыбнулся Питер.
Подгоняемые тычками солдат, мальчишки и Крюк подошли к лестнице и выбрались наружу, жмурясь от яркого солнечного света. Теперь они наконец увидели со стороны странный корабль, который привез их сюда. Он стоял у самой пристани. Крюк, бывалый мореход, с изумлением уставился на узкий металлический корпус, без мачт, без парусов, не похожий ни на один корабль, какой ему доводилось видеть прежде. Потом пленники, которых постоянно торопили охранники, спустились по трапу на причал, где их встретил целый отряд таких же солдат в красных мундирах.
Питер огляделся по сторонам, пытаясь определить, где он находится. Корабль стоял в гавани, поблизости было пришвартовано еще несколько кораблей. Пахло вокруг удивительно приятно. Питер узнал один из кораблей: это был «Фантом», на котором Омбра приплыл в Лондон с острова Моллюск и на котором ехали зайцем Питер с Динькой. За гаванью виднелся сухой, бурый, каменистый берег, на котором росли редкие пальмы. А дальше, на горе, вздымался город: нагромождение извилистых улочек и пыльных, прокаленных солнцем домов.
Солдаты с любопытством теснились вокруг пленников. Особенно заинтересовал их Крюк, с его истрепанными лохмотьями и великолепными усищами. Но тут офицер отдал приказ, и пленников согнали с пристани и усадили в большую повозку, запряженную парой белых лошадей.
Повозка, окруженная солдатами, покатила по дороге, ведущей в город. Когда она проезжала по узким, пыльным улочкам, где по обе стороны теснились ветхие домишки, из них выходили поглазеть люди в светлых одеяниях, длинных и свободных. Ребятишки попытались бежать следом за повозкой, но охранники живо разогнали их угрожающими криками и увесистыми пинками. Люди постарше смотрели исподлобья, но держались поодаль. Видно было, что жители города и солдаты не питают друг к другу особой любви.
Повозка ползла по запруженной народом торговой улице, где оживленный гул множества голосов внезапно сменялся тишиной при виде повозки. Сотни глаз устремлялись на нее. По обе стороны, так близко, что Питер мог бы потрогать их рукой, стояли лотки, с которых купцы торговали всякой всячиной: коврами, лампами, одеждой, веревками, горшками, ножами, украшениями, сыром, финиками, лепешками и прочими кушаньями, которых мальчишки отродясь не видывали.
— Есть хочу! — буркнул себе под нос Толстый Тэд.
Повозка свернула за угол и выехала с тесной и кривой улочки на широкую, прямую, вымощенную каменными плитами дорогу — настоящий проспект! Проспект вел к внушительным воротам в каменной стене. За воротами возвышалось громадное здание, рядом с которым окрестные лачужки казались крошечными. Над крышей каменной махины громоздился целый лес башен, башенок и шпилей, вонзавшихся в густо-синее небо, подобно кинжалам.