— У тебя есть преимущество, amigo, — презрительно бросил Шавез. — Я ранен, если ты помнишь.

Брэг снова улыбнулся, вынул нож и, прежде чем кто-либо успел вмещаться, ткнул себя в бедро — точно в то место, в какое ранил Шавеза.

Миранда вскрикнула, и мексиканец улыбнулся.

— Пекос, — сказал Брэг, не сводя глаз с противника, — убери ее отсюда.

Он слышал, как Миранда протестовала, рыдала и, уже сидя на лошади Пекоса, снова и снова восклицала:

«Дерек!»

Шавез сделал выпад, пользуясь тем, что его враг на секунду отвлекся. В руке его сверкал нож. Брэг отпрыгнул, но на его груди уже появилась полоска крови. С опаской они стали кружить друг возле друга.

Брэг ударил, Шавез отскочил, и удар пришелся по руке команчеро.

Схватка превратилась в быстрый танец, взад-вперед, лезвия сверкали, почти касаясь кожи. Оба, хотя и раненные, были проворны и опытны. Оба владели ножом как индейцы, кровь которых текла в их жилах. Вскоре они взмокли от пота, дыхание стало тяжелым, но замысловатый танец не прекращался ни на мгновение.

Шавез сделал выпад, Брэг подпустил его, блокировал руку с ножом своим предплечьем, одной ногой ступил сзади противника, не давая ему двинуться, и вонзил в него лезвие. Шавез с криком рухнул на землю.

— С ним покончено, — как ни в чем не бывало констатировал Линкольн, — хотя пройдет немало времени, прежде чем он умрет.

— Дай мне твою фляжку, — попросил Брэг, тяжело дыша. По его лицу ручьями лился пот. Линкольн протянул фляжку. Брэг выплеснул воду в лицо Шавеза. Тот закашлялся и пришел в себя.

— Я хочу, чтобы ты был в сознании, amigo, пока будешь умирать медленной смертью. — Брэг повернулся и нахмурился:

— Что она здесь делает?

— Ее было не удержать, — виновато объяснил Пекос.

Миранда стояла бледная и неподвижная, глаза горели на осунувшемся лице. Брэг, заметно хромая, шагнул к ней и взял за плечи.

— Он изнасиловал вас? Она молчала.

— Да или нет, черт побери?

— Да, — прозвучал едва слышный шепот. Брэг подозвал Пекоса.

— Убери ее, даже если придется нести на руках. Я не хочу, чтобы она это видела.

Пекос все понял, подхватил Миранду на руки и зашагал в сторону деревни. Брэг ждал, когда они отойдут достаточно далеко, чтобы жена ничего не могла увидеть. Хромая сильнее, он вернулся к Шавезу и мрачно уставился на него. Тот не прятал взгляда, не просил пощады.

Но вслед за тем глаза Шавеза расширились от удивления и ужаса: Брэг вытащил нож, лезвие сверкнуло на солнце.

— Я и так умираю, — прохрипел Шавез.

— Да, это мне известно. — Брэг наклонился и одним взмахом ножа разрезал брюки Шавеза.

— Нет! — закричал команчеро.

Брэг свершил свою месть.

От воплей Шавеза кровь стыла в жилах.

Глава 51

Пекос не давал Миранде обернуться. Когда раздался страшный вопль, у нее волосы встали дыбом. Что сделал Брэг? Она все еще была ошеломлена случившимся — внезапностью нападения, появлением Брэга и его схваткой с Шавезом. Боже милостивый, как ей сейчас нужен Дерек!

— Миранда!

При звуке его голоса она круто повернулась и, ничего не видя перед собой, бросилась в его объятия.

— Дерек!

Он крепко прижал ее к своему теплому и сильному телу. От мужа пахло потом и лошадью. Миранда чувствовала себя в полной безопасности, все теснее приникая к нему.

— Слава Богу, — тяжело выдохнул Брэг. Миранда внезапно вспомнила о его жестокой схватке с Шавезом и слегка отодвинулась.

— Дерек, вы ранены!

— Это пустяки. — Он не сводил с нее печальных, бесконечно нежных глаз.

Но Брэг хромал, из раны текла кровь, и это пугало ее.

— Позвольте я вас перевяжу.

— Нет времени. Линк, поймай мне хорошую лошадь и принеси мое снаряжение. Как у нас дела?

— Готовы к отъезду, кэп. Брэг посмотрел на Миранду:

— Можете перевязать мне бедро, потом мы двинемся.

— У вас есть и другие раны, — волновалась Миранда.

— Знаю.

— Как вы могли, Дерек? — воскликнула она, разглядывая ножевую рану на бедре. Он не ответил. Миранда быстро перевязала его, использовав полосы из оленьей кожи.

— Но этого недостаточно!

— Мой нож был чистый. При первой остановке можно будет промыть рану и перевязать поприличнее. — Дерек улыбнулся и добавил:

— Я-то знаю, что вы очень строги насчет приличий.

Миранда тоже улыбнулась. У нее словно выросли крылья.

Отряд двигался без остановок до самых сумерек. Миранда сидела на новой лошади Брэга — стройной гнедой кобыле. Двое рейнджеров были посланы дозором вперед, двое охраняли сзади. С отрядом ехало около пятнадцати женщин и детей, но Брэг не мог допустить, чтобы это замедлило их передвижение. Каждый, кто не умел достаточно хорошо держаться на лошади, ехал вдвоем с рейнджером. К счастью, только пожилые женщины не могли ехать сами. С наступлением темноты разбили лагерь, не разжигая костра.

Как только остановились, Брэг исчез, чтобы назначить ночные смены часовых — по четыре человека.

— Как хотите, а я сейчас займусь вашими ранами, — строго сказала Миранда, когда он вернулся.

— Хорошо, мэм. — Ухмыляясь, он отдал честь, словно ему было приятно, что им командовали.

— Идемте со мной к ручью. Сможете?

— Конечно. У меня строгая жена, правда?

Его слова почему-то удивительно растрогали ее. У ручья Миранда велела мужу сесть и сняла намокшую от крови повязку, потом аккуратно отрезала штанину.

— Ну а это зачем? — жалобно спросил Брэг.

— Потом починю, — отмахнулась она. — А теперь лежите спокойно, Дерек.

Он повиновался.

Рана неглубокая и совсем чистая. Тем не менее она еще не затянулась, и Миранда нахмурилась, подумав, что ему не надо бы сейчас ездить верхом. Она промыла рану водой, потом виски; Брэг даже глазом не моргнул. Она поймала себя на том, что ужасно им гордится. Он такой храбрый, такой бесстрашный, такой сильный! «Постараюсь брать с него пример», — решила Миранда, перевязывая рану полотняными бинтами, которые молча вручил ей Лейкли.

— Скоро будете как новенький, — пообещала она. Дерек осторожно сел, держа больную ногу согнутой, и стянул с себя рубашку.

— А остальное промывать не собираетесь? — с невинным видом спросил он.

Под гладкой золотистой кожей перекатывались крепкие мышцы. Миранда не нашлась, что сказать, и Брэг ухмыльнулся.

— Идите поближе, мне некогда ждать.

Не успела она опомниться, как Брэг одной рукой подтянул ее к себе и уже целовал, нежно, но весь в напряжении от сдерживаемой страсти. Миранда закрыла глаза, но вырываться не стала. «Он этого не сделает, — думала она. — Не сделает, и все».

Брэг разжал объятия и посмотрел ей прямо в глаза. Теперь он уже не улыбался. Миранда очень хорошо знала этот похотливый взгляд — у Шавеза был такой же. Губы ее задрожали. Она сидела неподвижно, чувствуя себя загнанной в угол, пойманной в ловушку, и ей снова стало страшно.

Дерек дотронулся до ее волос, до выбившихся из длинной косы прядей.

— Я хочу спать с вами… хочу стереть пятно, оставленное Шавезом. Хочу заявить на вас свои права. Я хочу вас… очень хочу.

Миранда медленно встала. Она старалась найти нужные слова, но сумела только выговорить:

— Прошу вас, не надо.

Он смотрел на нее с разочарованием и болью. Потом опустил глаза, и на его лице промелькнула какая-то горькая усмешка.

— Теперь я и сам приведу себя в порядок, — спокойно сказал Брэг и неуклюже поднялся на ноги.

— Не глупите. Пожалуйста, позвольте мне вам помочь. — Ее голос дрогнул, по щекам вдруг заструились слезы. Миранда отвернулась.

— Эй? — удивился Брэг и обнял ее, прижавшись грудью к ее спине. — Все в порядке, — успокаивающе добавил он. Она зарыдала еще безутешнее.

— Миранда, простите меня. — Он поцеловал жену в макушку, как ребенка, прижался к ее волосам подбородком. — Ш-ш, ш-ш, милая, не плачьте.

— Простите меня!

— Я все понимаю, — пробормотал Брэг. — Я понимаю. Я никогда не обижу вас, никогда. — Утешая, он покачивал ее из стороны в сторону, словно баюкал.