Глава 39

Торжества по случаю нашей окончательной и бесповоротной победы как такового не было. Была вселенская суета, все друг друга поздравляли, и пытались пить на брудершафт, с кем попало. А брудершафт это у нас что? Это у нас не просто выпить, а еще и поцеловаться потом. Вот уж увольте, целоваться с этими придворными, которые не понятно с кем и как всякой разной любовью занимаются! После таких поцелуйчиков, как бы не пришлось обращаться к брюнету моей мечты за услугами по его второй специальности, по венерологии то есть.

Кстати, мужчины мои куда-то пропали. Принц то понятно куда делся — решал дела государственной важности, то есть за фрейлинами гонялся. А вот куда Терин пропал, хотелось бы мне знать? Тоже за фрейлинами бегает? Мне даже смешно стало, когда я представила как Терин, весь такой из себя серьезный, гоняется за этими обморочными хихикалками.

Кто-то меня по плечу похлопал. Что еще один желающий на брудершафт со мной пить? Ну, хватит! Достали!

Я развернулась, одновременно замахиваясь тапком. Вот сейчас кто-то схлопочет у меня по морде!

Ой, счастье-то какое, что врезать не успела! Это оказался мой новоприобретенный пра и еще много раз прадед, а проще говоря, дед Мерлин.

— Крута ты, внученька! — насмешливо изрек он. — Опусти тапок, а то еще колданешь ненароком!

— Прости, дед.

— Ребенок ты еще неразумный! — Мерлин ласково потрепал меня по волосам и решил. — Сам тебя учить буду, а то Терин этот, растудыть его, мальчишка бестолковый! Какой из него учитель, когда он слюни на тебя пускает и об образовании твоем думает в последнюю очередь?

Какой внимательный дед, вот разглядел же, что Терин слюни на меня пускает, я и то не заметила!

— Он хорошо меня учит, — вступилась я за брюнета своей мечты. — Просто у нас мало времени было. И спасибо, я буду рада у тебя поучится. Вот, к примеру, расскажи, как таракана обратно в человека превратить?

— Так знамо как! Условие выполнит и обернется обратно… или ты, малявка, условие поставить забыла? Так это никогда не поздно. Хоть сейчас можешь.

— Кхм… дед, ну вообще то условие я поставила. Совершенно случайно! Правда-правда, я не хотела.

Ой, как же мне неудобно было! Это ж получается, мое близкое знакомство с предком начнется с того, что я ему сейчас таракана для поцелуйчиков подсуну! Я еще не забыла, как он на Совете бушевал по поводу посланных к нему крысы Мадлоны и лягушки Тубирозы!

— Деточка, не смущайся, скажи, что за условие? — подбодрил Мерлин.

— Ну, ты, в общем, дед, не злись только, — предупредила я, достала коробочку с тараканом, открыла и протянула ему. — Вот. Ты его поцеловать должен.

Мерлин нахмурил брови, ухватил меня за плечо и мы оказались на террасе. Той самой, где я когда-то Вальдора с фрейлиной застукала.

— Незачем всем слышать, как я на внучку ору, — пояснил Мерлин и заорал. — Опять я, растудыть вас всех! Вот молодежь пошла! Это тебя Терин твой, эта морда бесстыжая научил? Я его самого в таракана! И чтоб безвозвратно, пока все старухи Зулкибара его не перецелуют!

— Ой, дед, не надо! — не на шутку испугалась я и так жалобно ресничками захлопала, что едва не взлетела от усердия.

— Эх ты, дурища моя родненькая! — растаял Мерлин, погладил меня по голове и решил, — в порядке исключения, только ради тебя!

Да, скажу я вам! Это надо было видеть, как легендарный Мерлин чмокал этого бедного таракашечку! И сработало же! Дед еще плевался брезгливо, а на полу уже корчился голый стражник. В глазах его стоял ужас, но где-то там, на заднем плане, уже намечалась радость во взоре от счастливого превращения в человека.

Я хотела помочь ему встать, протянула руку, но он испуганно взвизгнул и задал стрекоча. Прямо голышом.

— Как ты его бедняжку напугала, — укоризненно качая головой, заметил Мерлин. — Ты, когда к людям бросаешься, тапок этот свой ужасный прячь. Нынче все королевство знает о появлении новой могущественной волшебницы и ее тапке.

Да уж. Вот и прославилась ты, Дульсинея Абрамовна! Останешься в истории Зулкибара как Дуся с тапком. Вот дерьмо-то!

— Давай-ка присядем, выпьем, как полагается за знакомство, — предложил Мерлин… достал из-за пазухи стоптанный ботинок, взмахнул им и на террасе появились два кресла и стол со всем необходимым содержимым. Но появление стола меня не особо впечатлило. А вот ботинок в руках прославленного волшебника произвел неизгладимое впечатление.

— Дед? — только и смогла пискнуть я.

— А что, думала ты одна такая невезучая предметница?

Мерлин с ухмылкой спрятал ботинок за пазуху и уселся за стол.

— Присоединяйся, внучка.

— Дед, а посох тебе в таком случае зачем?

— А для солидности, — объяснил он, посмотрел на меня задумчиво и, пробурчав что-то о вредности и неприличии, наколдовал мне сигару.

— Спасибо, дед.

Так мы и сидели. Мерлин пил гномью водку, я курила. Было тихо и хорошо и не хотелось думать ни о чем плохом. Хотя мне было о чем подумать. Но я решила об этом не думать (во всяком случае, прямо сейчас) и задала животрепещущий вопрос:

— Дед, а король Артур есть?

— Нет, внученька, это фантастика.

Вот не ожидала я такого ответа! Я вся такая приготовилась выслушать историю о славном короле Артуре и о том, как Мерлин ему во всем помогал, а тут вон чего!

— Дед, это как это?

— А вот так это, внучка, — строго нахмурившись, отвечал дед. — Не любят в нашей семье эту историю вспоминать, так что заруби на своем длинном носу — король Артур это фантастика!

— Почему это? — буркнула я, обидевшись за длинный нос. На свой бы сначала посмотрел, а потом обзывался!

— Потому это! — передразнил дед, хлебнул еще водки, подобрел и рассекретился. — В те времена с путешествиями в иные миры проще было, никакого запрета не стояло, вот и шастали наши волшебники куда ни попадя. А предка нашего, в честь которого меня назвали, занесло в твой мир… ну то есть в тот, где ты родилась.

— Ой, то есть это не ты был?

— Да ты что? Разве ж я бы таких глупостей как старший Мерлин натворил?

— Каких таких глупостей? В легендах об этом ничего нет!

— Как это нет? Очень даже есть! А кто как последний дурак на простенькое любовное заклинание Озерной Ведьмы поддался? — прикрикнул Мерлин.

— Я такого момента что-то не припомню!

— Эх ты, малявка! — снисходительно пробурчал дед. — Все так и было, как я говорю. Мерлин попался в любовные сети Озерной Ведьмы в итоге и артефакт ценный просрал, ну Эскалибур то есть, и парнишке этому — Артуру, не помог толком. Вот так-то. Ну, так и что, внученька, король Артур существует?

— Нет, дед, это фантастика! — бодренько отрапортовала я.

— Вот и славно. Отправляйся-ка ты спать, у тебя завтра тяжелый день.

Да уж, может дед настроение испортить! Мне как-то сразу не до ознакомления с семейной историей стало, и я как понурый ослик поплелась к себе.

День мне завтра и, правда, трудный предстоял. Король Деларон, окрыленный избавлением от заботливой опеки Совета, раскомандовался и решительно настоял, чтобы завтра же сын его со своей спасительницей обвенчался, как полагается, а то, мол, часто нас видят в покоях друг друга это неприлично и дабы толки всякого рода прекратить надо нас поскорее обвенчать, как и положено.

Ой, мамочки! А оно мне надо? А Вальдору надо? Нет! Нет! И еще раз нет! Не надо это нам! А как от этого дела отвертеться не знаю даже. И Вальдор, дрянь такая, молча рожи зверские строил и не возражал, когда папенька его своими планами с нами делился.

Сидела я в своих покоях недолго, заскучала и решила отправиться к тому, кто уж точно меня выслушает и не пошлет куда подальше с моими переживаниями, как это сделала Брианна, когда я попробовала к ней, как к особе приближенной к королю, подойти с просьбой отговорить короля так настойчиво хотеть сына женить.

Надела я тапок, сказала волшебные слова и оказалась перед Терином.