— Передашь фотографии Шерон, милая?
— Конечно. — Дилан улыбнулась, стараясь скрыть от Дженет, насколько она смущена и растеряна.
И только когда Дженет вновь удалилась, Дилан внимательно посмотрела на фотографии. По-настоящему внимательно.
— О господи.
Одну из девочек, сидевшую за столом с ее матерью всего несколько дней назад во время речного круиза, она только что видела в кабинете в группе мертвых Подруг по Крови.
Дилан вытащила из коробки фотографии, сделанные ранее, и быстро просмотрела их. Сердце у нее оборвалось. Боже мой, вот и еще одна.
Как в лихорадке, Дилан выскочила из кабинета и побежала к туалету. Набрала номер Рио и, едва услышав его голос, тут же рассказала обо всем, что с ней только что произошло.
— Одна из них назвала имя Драгос, — шепотом сообщила Дилан. — Тебе это о чем-нибудь говорит?
От молчания в трубке Дилан похолодела.
— Да, — наконец произнес Рио. — Вот сукин сын! Я знаю это имя.
— Рио, кто это?
— Драгос — это тот, кто устроил в пещере укрытие. А его сын освободил Древнего, который там спал. Он — чудовище, Дилан. Отвратительное чудовище.
Глава тридцать третья
Шерон Александер заваривала чай, когда в дверь ее квартиры на двенадцатом этаже постучали.
— Открыто, детка, — крикнула она из кухни. — Ты забыла ключи?
— У меня их никогда и не было.
Шерон вздрогнула, когда в ответ прозвучал низкий мужской голос. Она узнала густой баритон, хотя и совершенно не ожидала услышать его поздно вечером в своей квартире.
— О, Гордон, привет. — Шерон смущенно одернула кардиган, жалея, что не надела что-нибудь более изысканное, достойное вкуса такого утонченного мужчины, как Гордон Саса, — Я... ну... боже мой... какой сюрприз!
Мужчина холодным взглядом обвел небольшую, но на удивление захламленную квартиру:
— Я некстати?
— Ну, нет, почему же? — Шерон улыбнулась, но мистер Саса не ответил на улыбку. — Я как раз заварила чай. Выпьешь чашечку?
— Нет, мой желудок такое не принимает. — На этот раз он улыбнулся, медленно, не разжимая губ, отчего Шерон почувствовала себя еще более неуютно. — Я заехал в клинику, но там мне сообщили, что тебя выписали. И, насколько я понимаю, дочь привезла тебя домой.
— Да, — подтвердила Шерон, наблюдая, как мистер Саса неторопливо обходит гостиную. Шерон пригладила волосы, надеясь, что они выглядят не слишком ужасно. — Шоколадные конфеты, которые ты принес вчера, мне очень понравились. Хотя не стоило беспокоиться.
— Где она?
— Кто?
— Твоя дочь, — сухо произнес мистер Саса. — Где она?
Материнский инстинкт подсказывал Шерон, что надо солгать, заявить, что Дилан в ближайшее время здесь не появится, но она сочла подобное вранье нелепым. С какой стати она должна бояться мистера Саса?!
«Гордона», — напомнила себе Шерон, стараясь представить того обаятельного мужчину, каким он совсем недавно представал перед ней.
— Я чувствую ее запах, Шерон.
Слова показались ей странными, Шерон совсем растерялась:
— Что ты?..
— Я знаю, она была здесь. — Мистер Саса сверлил ее ледяным взглядом. — Где она? Когда вернется? Я задаю очень простые вопросы.
Шерон похолодела, глядя на мужчину, которого, как оказалось, она совершенно не знала. В голове пронеслось:
«Дьявол».
— Я же говорил тебе, что хочу с ней познакомиться, — сказал мистер Саса, и, пока он говорил, что-то странное происходило с его глазами — они загорелись зловещим янтарным огнем. — Я устал ждать, Шерон. Я хочу видеть эту суку немедленно.
Шерон непроизвольно зашептала слова молитвы. Он неумолимо приближался, а она отступала, хотя отступать было особенно некуда — только к двери небольшого балкона, выходившего на улицу. Спиной Шерон почувствовала дуновение теплого вечернего ветра, до ее слуха донесся шум оживленного бульвара.
— Что... что тебе нужно от Дилан?
Мистер Саса улыбнулся, и Шерон едва не лишилась чувств от вида его неестественно длинных зубов.
Господи, это даже не зубы. Клыки.
— Шерон, мне нужна твоя дочь. Она особая женщина, она может дать рождение будущему. Моему будущему.
— О господи... ты что, сумасшедший? Ты болен. — Шерон отступила еще на шаг, ее охватила паника. — Кто ты такой?
Мистер Саса рассмеялся, тихо и угрожающе:
— Я — твой Хозяин, Шерон. Ты просто этого еще не знаешь. Вначале ты отдашь мне свою кровь, а потом расскажешь мне все, что я хочу знать. Ты станешь моей послушной рабыней и поможешь мне найти Дилан, приведешь ее мне прямо в руки. А я сделаю из нее шлюху.
Мистер Саса обнажил влажные от слюны клыки и зашипел, как змея.
Шерон не знала, с кем имеет дело, но, несмотря на ужас, спутавший ее мысли, она понимала, что этот мужчина — это ужасное чудовище — может навредить Дилан. Все его угрозы казались очень убедительными. И это заставляло ее все дальше пятиться к двери балкона.
Гордон Саса рассмеялся, когда она наткнулась на жалюзи, закрывавшие дверной проем. Шерон открыла их.
— Что ты собираешься делать на балконе, Шерон?
Она вышла на балкон, он последовал за ней. Шерон спиной ощутила жесткие перила. Далеко внизу гудели клаксоны спешащих куда-то машин.
— Нет, ты не сможешь использовать меня, чтобы сделать несчастной мою дочь, — задыхаясь, произнесла Шерон.
Она не смотрела вниз, только в горящие огнем глаза монстра, стоявшего перед ней. И успела почувствовать удовлетворение, когда услышала его злобное рычание и увидела потянувшиеся к ней руки.
Слишком поздно. Шерон перекинулась через перила и полетела вниз.
За два квартала до дома матери машины сдавали назад и, разворачиваясь, направлялись в объезд. Впереди мигали огни «скорой помощи» и полиции, перекрывшей движение. Дилан попыталась обогнуть преграждавший ей путь мини-вэн, догадываясь, что впереди случилось что-то серьезное. Желтая лента окаймляла часть улицы прямо у дома ее матери.
Дилан барабанила пальцами по рулю, пытаясь рассмотреть, что там происходит. Она задержалась дольше, чем рассчитывала, провела в Центре около часа. На ее звонки в квартире матери включался автоответчик. Возможно, она спала, возможно... черт, что там могло случиться?
Дилан снова набрала номер и снова услышала автоответчик.
— Черт.
По тротуару со стороны ограждения шли двое мальчишек. Дилан опустила стекло:
— Эй. Что там произошло? Машины скоро начнут пропускать?
Один из мальчишек покачал головой:
— Какая-то старушенция выбросилась с балкона вниз головой. Копы наводят порядок.
У Дилан неприятно засосало под ложечкой.
— А номер дома знаете?
— Да высотка на Сто восьмой.
«О черт. Господи...»
Не заглушив мотора, Дилан выскочила из машины. Сжимая в руке мобильный телефон и набирая номер матери, она бежала по тротуару к перекрестку, где суетились врачи и полиция. Толпа зевак, стоявших плотным кольцом, вынудила ее замедлить шаг.
Она знала.
Она просто... знала.
Ее мать мертва.
И в этот момент зазвонил ее мобильный. На дисплее высветился номер Шерон.
— Мама! — не своим голосом закричала Дилан.
В трубке молчали.
— Мама! Мама, это ты?
Тяжелая рука опустилась ей на плечо. Дилан резко обернулась и вздрогнула от неприятно-холодного взгляда мужчины, которого видела на одной из фотографий, переданных Дженет.
Одна рука Гордона Саса лежала у нее на плече, а другой он прижимал к уху розовый телефон ее матери. Мистер Саса улыбнулся, обнажая острые кончики клыков:
— Здравствуй, Дилан. Вот наконец я с тобой и встретился.
Глава тридцать четвертая
В Коннектикуте, когда до Нью-Йорка оставалось часа два езды, Рио неожиданно почувствовал смертельный холод в груди. Он говорил по телефону с бункером — по его просьбе Гидеон искал информацию о тех мертвых Подругах по Крови, которых Дилан видела в приюте.
Гидеон что-то говорил ему, но смысл слов не доходил до Рио.