"Если бы не регенерация и сила, полученная от йотуна, я бы помер на месте." — промелькнуло в моем затуманенном болью разуме.
Через секунду я почувствовал приятное тепло, а затем увидел старика-дворецкого, сидящего радом со светящимися белым светом ладонями.
— Прости меня, Артур! — вымолвил приблизившийся Макото. — Не думал, что ты сляжешь от моего слабейшего удара.
"Слабейшего? Слабейшего? Этот тип издевается?!"
Внутренние раны и мышцы маломальски восстановились, но вот кости еще трещали. Дворецкий помог мне присесть и облокотиться на защитное стекло, а затем продолжил свою процедуру.
— Ваша скорость и сила повергла меня в шок, господин Одзава.
— Ну еще бы. А это было всего лишь легкое усиление примерно на уровень эксперта.
"Если его слова правда, то с экспертами, а уж тем более легендами, мне тягаться пока что рановато."
Чего собственно и следовало ожидать. Глав кланов не зря все бояться и почитают. Они, конечно, не боги, но обладают такими силами, что, наверно, могли бы и сравниться с теми.
— Эх, — выдохнул мужчина. — Хвала Аматэрасу, что ты оказался крепким парнем. Август может гордиться тобой.
"Хвала Катти и поездке, что я не помер."
— Ладно, Артур, думаю на этом закончим. У меня есть дела. — с ребяческой грустью в голосе произнес беловолосый. — Пока можешь сходить в душ, Хисоши предоставит тебе чистую одежду, — говоря это мужчина посмотрел на закончившего лечить меня старика, а тот поклонился в ответ. — Также принесет бумажки моей рекомендации, ну и… — вновь обратил на меня внимание. — Пригласи Микасу, она вроде сейчас не дома, но, думаю, найдешь, — с улыбкой закончил мужчина и направился в сторону выхода.
— Господин Одзава, — окликнул я главу. — Почему вы так хорошо ко мне относитесь?
Макото остановился. Эмоции мужчины заиграли довольствующимися, непонятными для меня красками.
— Ты сын моего старого друга, — коротко ответил глава.
— Ясно. — хмыкнул я. — А насчет Сакико…
— Узнаешь на аукционе, — помахав мне рукой, мужчина направился к выходу.
— Ну я же коснулся вас.
Он явно не ожидал такой наглости. Остановился и повернулся ко мне.
— Это когда ещё? — улыбаясь, спросил он.
— Когда вы отправили меня полетать.
Он расхохотался.
— Нет, Артур, не в это раз, — сказал он, отсмеявшись, и покинул ринг.
"Ц, думал прокатит."
Стоя в душе, я думал о поведении Макото. Казалось бы взрослый мужик, а ведет себя по-ребячески, причем постоянно. Конечно, его глаза говорили о чрезвычайной мудрости мужчины, но все же легкая манера общения немного не подходила к его внешнему виду.
Помывшись, я натянул рваные, как это было модно, джинсы и накинул фиолетовую толстовку, принесенные стариком Хисоши.
Теперь мне нужно было позвонить трем людям. Первым я набрал Лукаса. Мужчина спешно поднял трубку и ответил в своей вечно куда-то спешащей манере.
— С организаторами связался?
— Да, господин Велс! Сказали, что с радостью поговорят с вами, если у вас будет рекомендация.
— Отлично. Свяжись еще раз и постарайся организовать встречу на сегодняшний вечер. Скажи, что рекомендация есть, — властно произнес я, смотря на бумажку с печатью главы Одзава.
Мужчина что-то быстро протараторил в трубку, и я тут же сбросил ее. Не хотелось выслушивать всякие мелочи, голова и так раскалывается.
Не убирая телефон, я нашел номер Седзе.
— Дом куплен, сейчас выбираю машины, — сходу заявил здоровяк.
— Хорошая работа, — похвалил я работника. Все-таки похвала — неплохое топливо для людей. — Бери черный. Когда закончишь, заедь на нем в клуб и собери все документы на антиквариат, который мы вывезли со склада Санко, а затем дуй к моему новому дому, я буду ждать тебя там.
— У нас что-то намечается? — спросил Седзе.
— Аукцион, друг мой.
— Понял, — в своей манере произнес воздушник и я положил трубку.
"Осталось самое выматывающее."
Цифры набраны, осталось только подождать. После десятого гудка я хотел было сбросить и перезвонить по новой, но трубку сняли.
— Артурчик? — послышалось прерывистое дыхание Мики. — Ты чего мне звонишь так вдруг?
"Артурчик? С каких это пор… а, да не важно."
— Микаса, чем бы ты хотела заняться на следующих выходных?
— С тобой? Чем угодно.
— Я не об этом, — остановил я похабные мыслишки желтоволосой. — Не хочешь составить мне компанию на Межконтинентальной Аукционе?
— Завтра в десять забираешь меня с дома.
— Зачем? — не понимая хода ее мыслей спросил я.
— Мика, — на заднем фоне послышался голос девушки, — еще пять кругов.
— Иду! — крикнула девушка, а затем обратилась ко мне. — Я побежала. Завтра в десять, не забудь!
Девушка отключилась, а я остался в неведении.
"Ладно, пора домой. Пару часов отдохну. Пора завязывать со спаррингами, а то я так костей не соберу. Да и каждый последующий противник все сильнее. Так и до понижения самооценки не далеко."
Глава 24
Всеми любимый изгой
Интерлюдия.
Алмер Велс.
Старик сидел в своем кабинете и выпивал. Напиток попадал в рот, прожигая горло и обильно стекал по рыжим усам. Молоденькая служанка сидела под столом главы и делала ту самую грязную работу по приказу Алмера.
После пропажи Лака глава Велс был подавлен. Его временное пьянство было отнюдь не из-за молодого наследника. Мужчину волновала утраченная репутация. Люди начинали говорить за спиной о том, что нынешний глава Велс жалок настолько, что даже не смог уберечь собственного внука.
Поисковая группа не нашла ничего, кроме потопленного автомобиля парня и частички его формы. И то, если бы не назойливые, по мнению старика, следователи, поиски бы зашли в тупик.
Алмер не любил иметь никаких дел с государственными служащими. Девушка детектив выбесила старика еще больше. Она начала нести чушь, что появившийся Гнес — это пропавший Лак и у нее есть доказательства этого. Алмер никак не хотел воспринимать ее слова в серьез. Он считал, что его наследник, каким бы тот паршивцем не был, попросту не мог утратить контроль над собственной эфирной энергией.
— Где же ты моя Мелисса… — жалобно протянул старик.
Тут его глаза наполнились злостью и он отбросил служанку в сторону. Та приземлилась около комода и разбила голову об его угол.
— Убирайся! — рявкнул Алмер.
Она даже не обратила внимания на кровь, обильно стекающую с ее затылка. Тыльной стороной ладони вытерев рот, она подобрала свое платье и спешно покинула кабинет господина.
Мужчина же вновь приложил губы к бутылке и сделал три смачных глотка. Бутылка опустела, и тот, отбросив ее, уставился на карманные часы с фотографией женщины.
Мелиса, так звали одну из трех жен старика. По приказу своего отца молодой Алмер был вынужден жениться на двух аристократских особах не по своей воле, но именно Мелисса была его истинной любовью. Она тоже была голубых кровей, но ее род увядал. Именно она подарила ему Августа, сына, которым старик всегда гордился, несмотря на их распри. Велс боялся признаться в этом Августу. Другие жены были не так интересны главе. Одна оказалась бесплодной, а вторая родила старику Саймона, который вырос в бесхребетного подкаблучника. Только Мелисса грела душу старого вояки.
Странно, но даже такой тиран как Алмер смог разыскать ту, которую полюбил всем своим черствым сердцем.
На глазах главы наворачивались слезы, а сердце издавало тихий страдальческий скрип. Он вспоминал тот ужасающий день, когда его жены были убиты в России. Тогда новоиспеченный глава клана Велс был за границей по работе, а жен взял с собой. Смерть их пришла от клана Черкасовых. Точных причин их действий никто не знал, но ходил слух о том, что Велсы как-то посрамили честь Черкасовых и те бездумно перешли к агрессии.
Алмер помнил тот момент, словно это было вчера. Когда он стоял напротив развороченной машины и смотрел на тело своей Мелиссы. Две другие женщины были погребены под останками автомобиля, но только его Мелисса была прибита к земле каменным копьем, показывая намеренья Черкасовых.