– У меня есть сильный аргумент: десять тысяч американских долларов.
– Хорошо, такой аргумент меня устраивает. – Связник помолчал, посмотрел на деньги в руках американца. – Могу я надеяться получить какой-то аванс?
– Пятьсот долларов, не больше.
– Этого слишком мало для перехода границы. И где гарантия, что я получу остальное?
– Было бы хорошо, если бы ты помог мне снять номер в местном отеле. Тогда я просто оставил бы деньги у них в сейфе.
– «Лисбоа»?
– Нет, в этом отеле мне останавливаться нельзя. Найди что-нибудь другое.
– С этим проблемы не будет. Помоги мне подняться… Нет! Будет лучше для моего достоинства, если я сделаю это сам.
– Будь по-твоему, – согласился Борн.
Кэтрин Степлс неподвижно сидела за столом, продолжая держать в руках трубку телефона, несмотря на то что ее абонент давно отключился. Она посмотрела на нее отсутствующим взглядом и наконец положила на место. Разговор, который она только что закончила, по меньшей мере изумил ее. Оказывается, в Гонконге не было никаких представителей канадских спецслужб, и всю необходимую информацию дипломатические отделы консульства получали от полиции, где почти у каждого был свой источник информации. Эти связи использовались и для помощи канадским гражданам, приезжающим в колонию или сделавшим там короткую остановку.
Сами факты такого сотрудничества ей, конечно, были известны, благодаря дружеским взаимоотношениям, сложившимся у нее с шефом колониальной службы по уголовным делам. Это был стареющий англичанин, вдовец, которого после отставки из Скотленд-Ярда направили в Гонконг.
В свои шестьдесят семь лет Ян Беллентайн отчетливо осознавал, что его карьера в Лондоне закончена, но его опыт и таланты не могут оставаться невостребованными. Это и решило его перевод в Гонконг. Он возглавил здесь сыскной отдел колониальной полиции, очень быстро превратившийся в чрезвычайно эффективное подразделение, порой превосходящее по информированности о подпольном мире колонии другие подобные агентства, включая и МИ-6.
Они познакомились на одном из многочисленных официальных приемов, которые довольно часто устраивались в Гонконге для дипломатических миссий и консульств. Их отношения складывались ровно, а взаимная привязанность только укрепляла дружбу. Им было хорошо друг с другом, и это их вполне устраивало.
Ян подверг уничтожающей критике весь рассказ Мак-Алистера, с которым тот приехал к супружеской паре в штате Мэн. Ни в Гонконге, ни в других частях Новых Территорий не было тайпина по имени Яо Минь, и тем более со времен депортации японцев в 1945 году не случалось ничего, что хотя бы отдаленно напоминало двойное убийство в Макао.
– Это очень примитивно сфабрикованная ложь, моя дорогая Кэти, – сказал он. – Но цели, которые преследуют ее авторы, мне неизвестны.
– А если я скажу тебе, что здесь большей частью замешан Вашингтон, а не Королевство?
– Тогда я должен буду возразить тебе. Если эта операция продолжается достаточно долго, Лондон должен быть так или иначе подключен к ней.
– Но в этом нет никакого смысла!
– Это с твоей точки зрения, Кэти. А их планы ты не знаешь. И я, так и быть, скажу тебе, что этот маньяк, Борн, посадил нас всех в калошу. Одной из его жертв был человек, имени которого никто не может назвать вслух. И я тоже не могу назвать его.
– Но, может быть, ты скажешь, если я сообщу тебе что-нибудь еще?
– Скорее всего, что нет, но все же попытаемся.
И теперь она сидела за столом, снова и снова перебирая в памяти все услышанное.
Что же все-таки имел в виду Беллентайн? И что произошло на самом деле? А главное, почему бывший канадский экономист оказывается в центре таких угрожающих событий?
И несмотря на это, она пока была в безопасности.
Посол Хэвиленд вошел в комнату, нервно размахивая кейсом, который держал в руке. Он все еще надеялся услышать здесь, на Виктория Пик, приятные известия.
Мак-Алистер немедленно поднялся, чтобы освободить место для своего начальника.
– Сидите, сидите, Эдвард. Есть какие-нибудь новости?
– Боюсь, что пока нет, сэр.
– Господи! Мне не хотелось бы даже слышать это!
– Я сожалею, сэр.
– Где тот недоразвитый сукин сын, который допустил подобное?
Мак-Алистер заметно побледнел, когда увидел, как майор Вэньчжу, ранее не замеченный Хэвилендом, поднимается с кресла.
– Это я, господин посол, тот самый сукин сын, недостойный китаец, который виновен в случившемся.
– Я не буду извиняться за сказанное, – заметил Хэвиленд, – но именно вашу шею мы пытаемся сейчас спасти. Нашим пока ничего не угрожает.
– Я не вполне понимаю вас, сэр.
– И это не его оплошность, – запротестовал пришедший в себя Мак-Алистер.
– Так, может быть, в таком случае ваша?! – закричал посол, теряя выдержку. – Разве вы были ответственны за ее охрану?
– Я отвечаю за все, что здесь происходит.
– Это вполне по-христиански и очень похоже на вас, Мак-Алистер, но в данный момент мы не в воскресной школе за чтением Святого Писания.
– Это только моя вина, – резко бросил китаец. – Я получил задание – и провалил его. Женщина переиграла нас.
– Вы и есть Лин из спецотдела МИ-6?
– Да, сэр.
– Я слышал о вас только прекрасные отзывы.
– Ну, я думаю, что сегодняшние события уже перечеркнули их.
– Не обижайтесь, майор. А ваше упоминание о недостойном китайце я вообще не хочу воспринимать. Я не расист и уважаю людей прежде всего за их отношение к делу.
Хэвиленд прошел к столу, положил кейс и открыл его. В руках посла появился конверт из манильской бумаги с зачерненными краями со всех четырех сторон.
– Вы спрашивали меня о досье по операции Тредстоун? Вот, получайте. Бумаги не должны покидать этой комнаты, их придется хранить в сейфе.
– Я хочу начать как можно скорее, – заявил помощник Госсекретаря.
– Надеетесь что-нибудь отыскать здесь?
– Я просто не знаю, где еще можно искать, сэр. Но мне придется перейти в офис на нижнем этаже, поскольку сейф находится там.
– Можете быть свободны, идите, – быстро проговорил дипломат. – Кстати, как много вы успели сообщить майору?
– Только в рамках полученных инструкций, сэр. – Мак-Алистер взглянул на китайца. – Он всегда настаивал на том, что хотел бы знать больше. Может быть, он и прав.
– Хорошо, я подумаю об этом. А пока мы с майором оставим вас, Эдвард. Я заметил здесь очень приятный садик, когда шел к дому. Вы ведь не откажетесь составить мне компанию, майор?
– Напротив, сочту это за честь, сэр.
Мари стояла у окна в квартире Кэтрин Степлс и смотрела на улицу, заполненную людьми. Ей хотелось спуститься вниз и незамеченной бродить по этим улицам в надежде встретить Дэвида. Если бы этого и не произошло, она все равно лучше чувствовала бы себя в движении, которое помогало бы ей поддерживать надежду.
Раздался звонок. Это был телефон. Еще раз. Мари ждала. Через некоторое время раздался третий. Теперь Мари могла поднять трубку.
– Да?
– Мари, скажи пожалуйста, когда этот лис, Мак-Алистер, разговаривал с тобой и твоим мужем, не упоминал ли он кабаре на набережной Тсим Ша Тсуи, если я правильно повторила это название. Я не ошибаюсь?
– Да, он говорил об этом, и о том, что там был обнаружен «узи», автомат, который…
– Я знаю об этом, дорогая. То же самое оружие, из которого предположительно были убиты жена тайпина и ее любовник в Макао, не так ли?
– Да, именно это он говорил.
– Но меня интересует другое. Говорил ли он что-нибудь о людях, убитых в кабаре на Цзюлуне? Хоть что-нибудь?
Мари задумалась.
– Нет, мне кажется, что никаких подробностей, кроме оружия, он не сообщал. Оружие было его главным козырем.
– Ты точно это помнишь?
– Да, я теперь вспомнила все, и ничего не могу добавить. А тебе удалось что-нибудь узнать?
– Да, я кое-что узнала. Нигде, включая Макао и более конкретно отель «Лисбоа», убийств, подобных тому, которое описал вам Мак-Алистер, не было.