— Я может, и не могу двигаться под твоими чарами, но зато они могут!
Макс мысленно попросила братьев показать противнице клинки. Блондинка раскрыла рот, когда увидела, как над головой Макс парят два огромных меча, прикрепленных к ее запястьям живыми движущимися лентами.
— Вот и все, — холодно произнесла парализованная девушка.
Клинки с молниеносной скоростью ринулись вперед, проткнув Вики насквозь. Ее чары спали и Макс освободилась. Она сделала несколько шагов по направлению к поверженному врагу, та была уже мертва. И тут на девушку обрушилось осознание содеянного. Она поняла, что только что прикончила человека, пускай и плохого. Внутри нее все перевернулось, круговорот стал таким сильным, что ее вырвало на землю. Но и после этого, ощущение тошноты не ушло и повторилось еще несколько раз, пока не осталось чем блевать.
Словно в замедленной съемке, Макс наблюдала, как земля впитывает в себя еще теплую кровь Вики. Ветер нежно треплет ее светлые локоны и края одежды, из-за чего кажется, будто бы девушка еще жива и даже дышит. Неопытной убийце хотелось опуститься на корточки, перевязать рану и остановить кровь. Но головой она понимала, что противница уже мертва. А это необратимо.
Желание все исправить сменилось готовностью сбежать и забыть о случившемся. Прибывая в перманентном шоке, Макс позабыла о Блейке, и просто сломя голову понеслась вперед.
Репортеры начали съезжаться на место передачи заложника. Съемочные группы держались на безопасном расстоянии от здания, снимая все издалека. В один из кадров попал бегущий Блейк, за которым гнался другой мужчина с пепельными волосами. Все камеры сосредоточились на них двоих. Ведущие бегло вещали о странных событиях и бедламе, который тут творится.
— Мистер Александер отказался от вмешательства правительственных служб до того, как состоится обмен. Но ради чего? Ему настолько не жалко терять свои деньги, заработанные на вас? Этих похитителей в лучшем случае можно назвать криминальной шпаной!
Блейк укрылся за высоким полуразрушенным забором. Новак знал, что он прячется там и остановился по другую сторону ограды.
— Я могу убить тебя и через стену, — прокричал он. — Но я люблю смотреть, как головы взрываются, так что выходи и предстань передо мной лицом!
Блейк достал из кармана кожаной куртки беруши, которые дала ему Макс, и вставил их себе в уши. Затем с винтовкой наготове он выскочил из-за забора и дробью расстрелял Новака, но ни одна из пуль не достигла цели.
«Что?!» — удивился он.
— Это было неожиданно, — произнес Новак. — Чуть успел все отразить. Больше так не делай.
Все снаряды обвалились в метре от противника, создав вокруг него на земле подобие полумесяца. Блейк переключил винтовку на первый режим, который активизировал дробовик и собирался выстрелить, но Новак быстрее него щелкнул пальцами.
— Голова не взорвалась? — теперь уже удивился он. — Думаешь, если защитил от меня свою пустую башку, то ты победил?
Пепельноволосый мужчина не смог убить Блейка так, как всегда предпочитал. Он испытывал особое удовольствие, когда черепная коробка взрывалась, а внутренности разлетались словно конфетти.
Наемник собирался нажать на курок и покончить с назойливым морийцем, но тот вновь щелкнул пальцами и Блейк чуть не выронил винтовку. Невидимая волна ударила его в правую руку, сломав два пальца. Боль оказалась неприятной, но терпимой. Мужчина вновь приподнял дуло винтовки и, не дожидаясь следующей атаки, выстрелил.
Разрывной снаряд насквозь пробил толстый забор, не достигнув цели. Что-то в полете изменило его траекторию и заставило покоситься на несколько метров вправо.
Увидев дырень в бетоне, Новак обомлел от мощи ручного оружия. Долго не думая, он еще раз щелкнул пальцами, ударная волна пришлась Блейку в левое колено, заставив упасть на него на землю.
— Сукин сын! — прошипел он, стоя на одном колене.
Новак ехидно ухмыльнулся, после чего скрылся за бетонной оградой. Он предпочел не рисковать и не иметь дел с этой навороченной винтовкой, когда Маршала нет рядом, чтобы исцелить.
К давно заброшенному осевшему зданию подъехал внедорожник Джеральда Александера. Он и его телохранитель выбрались из автомобиля, оглядываясь по сторонам. Камеры репортеров переключились на них, крупным планом снимая влиятельного бизнесмена, держащего в правой руке кейс полный купюр.
Телохранитель в черном костюме тихо произнес:
— Три машины с агентами, припаркованные в двух кварталах отсюда, ожидают ваших указаний.
— Хорошо, — нервно буркнул Джеральд. — Маршал Кейн… Сосунок из Колорадо. Сын посудомойки и мелкого воришки. Отбросы общества. И эти репортеры… Мало ему меня обчистить, надо еще и на посмешище выставить! Долго мне еще ждать?
— Успокойтесь, Джеральд. Ведите себя спокойно и непринужденно. Этот репортаж будет о том, как вы спасли своего сына из лап похитителей! Такой пиар пойдет вам на пользу, если правильно разыграть.
— Мисс Краерс получила мои указания?
— Да, она прямо сейчас пробивается в телекомпании, чтобы на экране вы выглядели достойно.
— Достойно… — раздраженно усмехнулся Джеральд. — Меня ухватил за яйца какой-то деревенщина.
Телохранитель тяжело вздохнул, потупил взгляд и ничего больше не ответил. Ведь на кону стояла жизнь единственного сына хозяина, в то время как отец похищенного больше волновался о собственном имидже.
Через маленькое квадратное окно, Феникс следил за только что прибывшим внедорожником Александера. С ухмылкой на лице он наблюдал за дергающимся на месте мужчиной. Ему понравилось, как неуютно себя ощущает этот могущественный человек, оказавшись во власти мелкого беглого преступника.
Обернувшись, он обратился к Эйдену, мечущемуся без дела:
— Пора.
Феникс направился к ржавой стальной лестнице, ведущей на крышу. Перепрыгивая через ступень, он быстро оказался наверху, где моментально приковал к своей персоне десятки камер.
— Я — Феникс! — прокричал он как можно громче. — Некоторые знают меня как Маршала Кейна!
Услышав уже знакомый неприятный мужской голос, Джеральд тут же развернулся на девяносто градусов, чтобы воочию поглазеть на наглеца осмелившегося вредить его семье.
«Он совсем ничего не боится?! — подумал он. — Судебный психиатр предупреждала, что наш дружок душевнобольной. Надеюсь, Рей еще жив».
— Я собрал вас сегодня, чтобы продемонстрировать силу Мора! — продолжил Феникс с возбуждением в голосе. — Мистер Александер любезно согласился стать свидетелем нашего восхождения. Поприветствуем же моего дорогого друга!
Феникс захлопал в ладоши, а Джеральд раскраснелся от злости. Его дыхание участилось, а зубы стиснулись до боли в скулах. Он изо всех сил сдерживал себя, чтобы не отдать в микрофон на теле команду спецназу.
«Этот высер смеется надо мной?! — думал мужчина. — Он серьезно? Как он смеет?»
— Узрите же, на что способен всего один из нас!
Произнеся это, Феникс достал из-за пояса пистолет. Работники с камерами, что находились и так на достаточном расстоянии, попятились назад. Джеральд же даже не шелохнулся, снизу-вверх наблюдая за безумным наглецом. Его телохранитель, заметив угрозу, сразу вытащил из-под пиджака свой собственный ствол и тут же нажал на курок.
Глава 29
Все произошло так внезапно. Джеральд не успел даже окликнуть, остановить своего агента.
Выстрел оказался четким и чистым. Пуля прошла прямо между глаз Феникса, и это при том, что стрелок не целился, а расстояние между ним и мишенью было не маленькое.
— Что ты творишь?! — зашипел Джеральд, глядя на своего телохранителя. — Безмозглый болван! Если мой сын умрет — ты уволен! Нет! Ты труп! Понял?! Ты труп!
— Простите, но ведь он собирался стрелять. Я просто выполнял свою работу! — на повышенных тонах ответил стрелок. — Защищал вас!