– Я же сказал вам, – сердито упорствовал Ландел, – это невозможно.

– Джон, – раздался вдруг позади меня бодрый голос. – Я вот подумала, что нам… ох! Прошу прощения, я не заметила, что ты не один…

Я обернулся и увидел в дверях Джейн Уинтур, выражение на лице которой лишь с большой натяжкой можно было считать виновным. Если бы я не видел ее в сапогах и коротеньких кожаных шортиках, то ничуть не сомневался бы, что она отродясь не носила ничего, кроме белой униформы. Ее большие темные глаза смотрели в мою сторону так, словно в упор не замечали, а затем уставились на Ландела.

– Извините, если помешала вам, доктор, – заявила она, переходя на официальный тон. – Я загляну позже.

– Может, вам лучше остаться? – предложил я. – У нас тут есть небольшая проблема, и вы способны помочь с ней разобраться.

– Недоумеваете, почему Бойд внезапно нагрянул к нам на ночь глядя? – вымученно произнес Ландел. – Видите ли, у него идея-фикс насчет того, что только Эврил Пасколл способна помочь ему отыскать Бэйкера.

– Не слишком ли поздно? – как-то чрезмерно поспешно заявила мисс Уинтур. – Не лучше ли отложить беседу с ней до утра?

– А Чарлз Войгт тоже еще здесь? – поинтересовался я.

– Войгт? – Ландел нахмурился, затем отрицательно покачал головой. – Нет, он ушел где-то около пяти.

– Мне необходимо поговорить с Эврил Пасколл, – упрямо затребовал я.

– Пожалуй, мне действительно нужно будет самому утром побеседовать с Войгтом, – пробурчал Ландел. – У меня, похоже, не все в порядке с головой, раз я решил нанять вас. Надеюсь, что всего лишь легкое помешательство.

Мисс Уинтур все еще сохраняла дежурное выражение вежливости, когда я взглянул прямо ей в лицо.

– Плетка, сапоги и парик под блондинку, – начал я, – ловко, ничего не скажешь. И то, как вы все это объяснили – мол, это месть за мой розыгрыш в нашу первую встречу, – тоже звучало правдоподобно. Ладно, допустим, что это было просто совпадение, а не предлог, чтобы предотвратить мою встречу с Эврил Пасколл. Пусть так, согласен. Но кто она такая – затворница, что ли? Вчера ей, видите ли, нужно было время, чтобы подготовиться для встречи с новым суррогатом-мужчиной, поэтому мне было сказано ждать до завтра. Вот и наступило это самое завтра, но она, видите ли, спит, и ее нельзя беспокоить. Что за дела? Где она и существует ли вообще?

– Я хочу, чтобы вы убрались отсюда подальше, Бойд! – вырвалось у Ландела с нарастающим отчаянием в голосе. – Также сочту за одолжение, если вы позабудете о том, что я вас нанял, после того как выставите счет за потраченное время.

– Даже не надейтесь, – невозмутимо заявил я.

– Джон? – Впервые за все то время, что знаком с нею, я заметил в голосе мисс Уинтур замешательство. – Может, лучше все ему рассказать?

– Весьма сомневаюсь. – Ландел опять ущипнул себя за кончик носа, да так, что вздрогнул от боли. – Хотя, возможно, ты и права. – Впрочем, в его голосе не слышалось уверенности. – Раз уж вам надлежит это знать, Бойд, так знайте: мисс Эврил Пасколл пребывает в сильнейшем нервном расстройстве.

– С каких это пор? – недоверчиво спросил я.

– С той самой ночи, когда Бэйкер исчез с историями болезни, – уныло ответил он.

– Вы считаете это просто совпадением?

– Я ничего не считаю. – Ландел заскрипел зубами. – Я не какой-то там частный сыщик, чтобы позволять себе транжирить время на праздные умозаключения. Я врач, понимаете? Или, может, осмыслить даже такой пустяк – непосильная задача для вашего ограниченного умишки?

– Спокойнее, Джон, – мягко упрекнула шефа мисс Уинтур.

– Да, конечно. – Ландел для успокоения снова ущипнул себя за кончик носа. – Я опять сорвался. Прошу извинить за грубость, Бойд. Что же касается вашего вопроса, то я не знаю, совпадение это или нет. Мне известно лишь, что одна из моих пациенток переживает сильнейшее нервно-психическое напряжение. Она на грани истерии, всего боится, речь ее бессвязна. Хотя моя специализация – сексуальные расстройства, но – представьте себе – я еще и доктор медицины. Это ее состояние, несомненно, обусловлено тяжелой душевной травмой, уж никак не физическим недугом. Войгт по моей просьбе осмотрел ее, но, как и я, теряется в догадках. – Во взгляде Ландела проскользнула нестерпимая мука, словно под пыткой. – В этой клинике я занимаюсь самыми передовыми исследованиями, иду непроторенными тропами, и вам следует понять меня. Если я обращусь за помощью к кому-то вне моей клиники, это будет крах всего грандиозного проекта. Так что же, во имя дьявола, мне делать?

– Не знаю, – ответил я искренне. – И мне безразлично, что станется с вами и вашей клиникой. Но я хочу увидеть Эврил Пасколл!

– О, недоумок! – Ландел с мольбой во взоре посмотрел на Джейн Уинтур. – Как можно что-то объяснить настолько ограниченному человеку, способному думать лишь об одном?

– Мне это неведомо. – Она медленно улыбнулась. – Может, проще удовлетворить просьбу Бойда, чем тратить время на пространные объяснения?

Пальцы Ландела снова стали выбивать дробь на крышке стола.

– Ну хорошо, – напряженно произнес он наконец. – Но при этом ты должна отдавать себе отчет, что несешь полную ответственность за возможные нежелательные последствия столь опрометчивых действий.

– Конечно, доктор. – Ее голос был полон презрения. – Всю ответственность я беру на себя.

Ландел потер переносицу.

– Я имел в виду вовсе не это, Джейн. Ты же знаешь, в каком я состоянии последние несколько дней.

– Знаю, – спокойно ответила она и обернулась ко мне: – Сейчас я провожу вас к ней в палату, Бойд.

Я вышел в коридор следом за мисс Уинтур, и она тихонько прикрыла за нами дверь офиса Ландела.

– Он заметно не в себе, – заметил я, чтобы как-то поддержать разговор.

– Ясное дело, – резко ответила Джейн. – Однако я думала, что он решительнее, чем оказался на самом деле.

– Может, ему надо поскорее поменять род занятий, – предположил я, – пока общение с секс-маньячками не довело его до могилы?

– Гм-м-м… – вот все, что я услышал в ответ.

Мы поднялись на один пролет лестницы, почти стерильной, блистающей чистотой, и прошли по коридору, еще более стерильному, почти до самого его конца. Я проследовал за Джейн в отдельную палату и невольно поднялся на цыпочки, когда вошел в нее.

Эврил Пасколл оказалась изнуренного вида блондинкой лет тридцати, и она, конечно, даже не собиралась спать. Потускневшие голубые глаза посмотрели на нас с опаской, она всхлипнула и повернулась на кровати спиной к нам.

– Эврил, – произнесла Джейн Уинтур спокойным профессиональным тоном, – это мистер Бойд. Он хочет поговорить с вами.

– Уходите! – прошептала блондинка. – Мне ничего не известно.

– Скажите, помните ли вы Пола Бэйкера? – робко поинтересовался я.

– Нет. – То, как она произнесла шепотом это слово, можно было принять за тихий крик души. – Нет. Совсем не помню.

– Но ведь он был вашим суррогатом! – не сдавался я. – Вы должны его помнить!

– Пожалуйста, – проскулила она, – не заманивайте меня в ловушку.

– С чего вдруг? – мягко возразил я. – Напротив, мне кажется, он вам вполне нравился. Именно потому, что он нравился, вам следует помочь нам найти его. Мы беспокоимся о Поле. Мы все любим Пола и тревожимся за него. Он исчез, и никто не знает, где его искать. Не говорил ли он вам, куда собирался отправиться?

– Убийца, – прошипела она в ответ. – Ты и сам знаешь, где его найти.

Я бросил взгляд на Джейн Уинтур, которая в ответ только покачала головой и выразительно пожала плечами.

– Нет, Эврил, – мягко возразил я, – мне неизвестно, где его искать.

– Я… я любила Пола. – Она вдруг разрыдалась, что подействовало мне на нервы. – Все было до какой-то степени похоже на шутку – всего лишь. Я-то это понимала. Но они не захотели дальше воспринимать это как шутку. – Эврил опять повернулась на бок, и в ее блеклых голубых глазах мелькнул маниакальный блеск. – Однако я не знаю, что случилось с Полом. Вы понимаете меня?