— Именно так, — кивнул я.
— Замечательно… вы её уже запатентовали? — чуть расслабившись, улыбнулся мой собеседник, крутя стоящую перед ним на столе полупустую чашку.
— Вы имеете в виду иллюзор? — уточнил я.
— Нет, ментальный конструкт, позволяющий ему манипулировать предметами, — покачав головой, произнёс делец.
— Даже не думал об этом, — пожал я плечами.
— Вот как? Это, уж простите за критику, упущение с вашей стороны, — вздохнул Багратов, на что я усмехнулся.
— Не думаю. Дело в том, что я просто не имею права на такой патент. В основе способности иллюзора к взаимодействию с материальными объектами лежит известный конструкт "пыльная рука", я всего лишь модернизировал его. Нет, запатентовать эту модернизацию, конечно, можно… но это будет непросто. Всё же, не первичное изобретение, для патентования которого нужна лишь математическая модель. А времени на всякие разборы, исследования и защиту, на комиссии и прочие хождения по бюрократии, у меня нет. Вообще.
— Хотите сказать, что ваш этот… хомяк — всего лишь сгусток управляемой пыли? — изумился делец.
— Совершенно не обязательно, — я покачал головой. — Эту часть ментального конструкта можно заменить и на другие… основы. Например, компаньон Златы Бийской — белый медведь, построен на ледяном контуре, матрице поведения оригинального медведя, с использованием оптических и осязаемых иллюзий.
— Понятно, — задумчиво протянул Багратов и замолчал. Я же, пока мой собеседник пребывал в глубоких раздумьях, решил продегустировать выставленные на стол угощения и успел перепробовать аж три вида варенья, когда гордый сын гор, наконец, вынырнул из своих размышлений. — Знаете, Ерофей Павлович, князь Старицкий немного рассказал мне о вас и вашем увлечении ментальным конструированием. В том числе и о том, что в Ведерниковом юрте вы выполняли некоторые работы на заказ и даже владели собственной мастерской. Да, я и сам немного разбираюсь в этом направлении… В общем, посмотрев на ваше творение… иллюзор, да… я решил заказать вам разработку одного ментального конструкта для моего производства. Точнее, не так. Мне хотелось бы, чтобы вы поучаствовали в модернизации нашей продукции, наряду со специалистами моего корпуса разработчиков.
— И чем же я могу вам помочь? С ученическим-то сертификатом! — изумился я.
— Осязаемые оптические иллюзии, способные реагировать на чужое воздействие, — отчеканил Багратов, но, увидев мой незамутнённый взгляд, решил развернуть объяснение. — Ну, в качестве примера могу привести разработку, над которой мои люди бьются третий год без всякого успе… кхм. Почти без успеха, скажем так. Иллюзорная книга, привязанная к зеркому.
— О, понял. То есть, текст находится в зеркоме, но при необходимости, пользователь может превратить его в иллюзорную книгу, которую можно пощупать, полистать и так далее, да? — дошло до меня.
— Именно. Это, правда, лишь один из аспектов. Мы сейчас работаем над проблемой уменьшения зеркомов, но, к сожалению, даже лучшие из нынешних образцов не позволяют сделать устройство с площадью рабочей поверхности меньше семидесяти квадратных сантиметров. Система ментальных конструктов, если не урезать её до совершенного минимума, просто выжигает амальгаму меньших размеров. С вашей же идеей, я полагаю, есть возможность вовсе отказаться от нестойкого зеркального носителя и перевести работу коммуникатора в область чистой иллюзии. Оптической и, самое главное, осязаемой, способной реагировать на материальные воздействия извне. Понимаете?
— Это интересно, — протянул я, и запнулся. — Это очень, очень интересно, но, Бадри Автандилович, тут есть одна очень большая проблема.
— Какая же? — поинтересовался тот.
— Моя занятость, — я развёл руками. — Помимо учёбы в школе, у меня есть некоторые обязательства перед профессором Грацем и князем Старицким. Это важная работа, бросить которую до завершения, я не могу. Не имею такого права. Боюсь, у меня просто не хватит времени…
— Понимаю, — кивнул Багратов и, задумавшись, побарабанил пальцами по столешнице. Но уже через несколько секунд он вздохнул и договорил: — Ерофей Павлович, я понимаю ваше затруднение и не смею настаивать. Но могу предложить другой вариант. Мои люди достаточно поднаторели в вопросах патентования, и они могли бы заняться этой работой по вашей "модернизации" ментального конструкта "пыльной руки", но при условии его выкупа в собственность моего предприятия. Мне кажется, что даже такой вариант сотрудничества принесёт огромную пользу нашим исследованиям.
— Вопрос цены, — улыбнулся я, и Багратов ответил мне такой же ухмылкой.
— Думаю, мы договоримся, — произнёс он.
— Надеюсь. Кроме того, я хотел бы иметь возможность продолжать использовать этот конструкт и после приобретения вами патента. В своих и только своих изделиях, — поспешил уточнить я, заметив, как нахмурился мой собеседник. Тот чуть подумал и согласно кивнул.
— Думаю, это не проблема… если, конечно, вы не решите сами заняться выпуском зеркомов, — на окончании фразы, Багратов усмехнулся. — Что же до цены, предлагаю обсудить этот вопрос после получения патента. Что скажете?
— Никаких возражений, — я развёл руками.
— Тогда, предлагаю пригласить моего стряпчего для составления договора о сотрудничестве, — заметив мой согласный кивок, делец махнул рукой и уже через несколько секунд к нашему столу подошёл низенький толстячок, чем-то похожий на Остромирова. Предусмотрительный дядечка, этот Бадри Автандилович, однако.
Присмотревшись к стряпчему, представившемуся Сигизмундом Мечиславичем Перемышльским, я понял, что на Переплутова волхва он похож лишь фигурой. Лицо же, особенно его выражение… никакого сходства. Унылый, вислоносый, с невыразительными серыми глазками, прячущимися под густыми седоватыми бровями. М-да, не самое приятное впечатление.
Впрочем, несмотря на унылый вид и, как оказалось, чрезвычайную занудность, дело своё господин Перемышльский знал великолепно, так что уже через сорок минут мой зерком тренькнул, сообщая о присланном мне договоре. Подписывать документ сразу я не стал, да и Багратов, думаю, не понял бы такой резвости.
— Настоятельно советую сначала проконсультироваться со сторонним стряпчим, Ерофей Павлович, и лишь потом, если не будет возражений или уточнений, подписывать договор, — дал совет мой собеседник и коротко усмехнулся. — Правда, могу уверить, что никакого подвоха здесь нет. Но на будущее… имейте в виду.
— Благодарю за совет, Бадри Автандилович, именно так я и поступлю, — кивнул я, мысленно прикидывая, что тот же Грац должен разбираться в таких вопросах. Всё же, сам он конструктор не из последних, и, наверняка, не раз сталкивался с подобными предложениями. Что же до стряпчего… спасибо Остромирову, это тоже не проблема.
— Вот и замечательно, — мой собеседник бросил короткий взгляд на старомодные карманные часы и, щёлкнув золотой крышкой, махнул рукой. Официант, кажется, только и ждал этого сигнала, чтобы подскочить к нам с папкой для чеков в руке. Расплатившись за заказ, Багратов поднялся из-за стола. — Увы, время не стоит на месте, уже третий час, а дел выше головы. Посему, прошу прощения, но вынужден откланяться. Сигизмунд?
— Да-да, хорошего дня, господин Хабаров, — стряпчий, до того молча глядевший куда-то в окно, встрепенулся, вскочил с кресла и, выйдя из-за стола, направился к выходу. А следом за ним удалился и делец.
Проводив взглядом Багратова, я подозвал официанта и, затребовав чашку кофе, углубился в чтение составленного стряпчим соглашения о сотрудничестве. Просить совета у Граца или стряпчего Остромирова до того, как сам хоть немного разберусь в хитросплетении пунктов и подпунктов договора, я посчитал неправильным. Правда, юрист из меня тот ещё, да и речевые обороты здешнего канцелярита порой вгоняют в откровенный ступор. Но справился, прочёл и даже понял прочитанное… в общих чертах. Вот теперь можно и с умными людьми посоветоваться.
Грац ответил на звонок почти сразу и, привычно внимательно выслушав моё изложение недавних событий, тут же предложил переслать ему соглашение, пообещав сделать заключение по нему не позже вечера следующего дня. Заодно, дескать, даст пару советов, как по оформлению математической модели-описания конструкта, так и по размерам гонорара, который стоит запросить у Багратова. А вот закончил беседу он довольно странно.