— Кончено? — переспросил Малыш. — Подождите, не гоните спидер. Может капитан не поняла ваших намеков, капрал? Вы меня, конечно, простите, но с вами иногда так сложно. Я не знаю, какие разговоры у вас случаются наедине, но если бы мне не сказала Клара о вашей связи, я бы и не подумал о таком!

— Точно! Морган вечно говорит капитанше такое, у меня аж уши вянут. Я уже с ним столько бесед проводила, всё бестолку. Но утверждает, что разъяснил, — поддержала Дорн. — Как ты ей признался в чувствах, приятель?

— Что? — оглушенный произошедшим, капрал никак не мог прийти в норму. Он залпом выпил коктейль Клары, жмурясь от отвратительного вкуса, и сосредоточился исключительно на физических ощущениях, стараясь держаться «здесь и сейчас».

— Хватит скрывать от нас правду! Неужели ты до сих пор хочешь хранить секреты того, кто совершенно не может хранить тебе верность? Она же при всех сейчас поцеловала этого хрыча, хотя нам рассказывала, что терпеть его ненавидит!

— Капитан в курсе ваших отношений? — подхватил Бобби. — Расскажите, как всё было. С точностью до слова. А мы, как независимые эксперты, оценим, приняла она слова ваши за правду или нет.

— В самом деле, будешь и дальше хранить данное обещание той, которая явно не хранит вообще ничего? Может у тебя язык так заплелся, что ты не смог внятно ей признаться. Из всего, что я от тебя слышала, не удивлюсь, если так.

— Я не признавался ей словами! — не выдержал давления Морган. — Подарил орех Бонко. Скормил из собственных рук. Как ещё это можно было воспринять?

— То есть, ты дал ей орех, — медленно повторила Клара и взглянула на Малыша, который изо всех сил пытался скрыть улыбку.

— Сэр, это нонсенс!

— Бобби, что ты! Это же знаменитые катарские орехи! — колко заметила Клара. — Кто же не знает про них! Припомни срочно, не дарил ли и тебе какой фрукт или овощ наш капрал?

— Ой, если я вас не так понял, то простите меня, сэр, — в тон ей ответил Малыш. — Я просто не разбираюсь в культуре катар.

— Я не такой идиот, как вы думаете! — вскипел Морган. — Конечно, я объяснил Мусе, что это значит и как следует отвечать!

— Тогда не знаю, — вздохнула Клара, сразу же помрачнев.

— А капитан точно не могла никак по другому истрактовать ваш жест? Как пример обычая или ознакомление с культурой? Точно Мурси поняла, что ваши намерения серьёзные?

Морган помолчал, почесывая затылок. Сложно было себе признаться, но весь контекст и сумбур их совместного отдыха на Катарсисе, неловкость ситуации с женитьбой, намеки старейшины действительно могли смотреться столь же двусмысленно, как вчерашнее вечернее предложение самой Мурси пойти отдыхать вместе.

— Могла, — нехотя согласился Морган. — Такая возможность действительно есть. И что же мне делать?

— Поговорите с ней, сэр. Серьёзно. Даже если вам сложно. Найдите слова в своем Разуме, подарите ей то, что она действительно заслуживает. Любовь.

— Не, с капитаншей такое не прокатит, — не согласилась Клара. — Ты должен как она с жоваухом. Подойти, притянуть к себе и страстно поцеловать. Чтобы ух! И она сразу — Ах!

И еще около часа длился спор о том, какой метод признания в любви следует избрать Моргану, но сам он не решался в нем принимать прямого участия. Вначале, катар удостоверится в правильности всех посылов капитана. В душе теплилась надежда, что Мурси всё прекрасно поняла на Катарсисе, а сейчас работала под прикрытием. И за каким-то делом ей понадобилось целовать Жовани. И Морган обязательно выяснит за каким.

***

Но вернувшись на корабль, катар вновь не находил себе места, верх взяла привычная тревожность. Он то впадал в отчаянную решимость и явись перед ним в тот час Мурси, то готов был высказать ей абсолютно всё — и про собственные чувства, и про вертлявого агента Ко, и конечно же о поцелуях с Жовани. То на него нападала такая нестерпимая тоска, что катар выходил из корабля и оглядывал ближайшие вершины заснеженных гор, прикидывая с какой лучше прыгнуть, чтобы перестать мучиться. Советы друзей слились в неразличимый гул. Уже столько всего было предложено ему сделать, сказать, отреагировать, что капрал попросту запутался.

Ближе к ночи послышался звук паркующегося в транспортном отсеке спидера и звонкий голосок нянни, которая весело щебетала с напарником. И когда она поднялась по ступеням и завидела полного ярости катара, то сразу взяла его в оборот. Не говоря ни слова, капитан подошла к Моргану, ухватила за локоть и повела в свою каюту. На мгновение, капрал растерялся и позволил вытворять с собой подобные штуки.

Когда же дверь захлопнулась, Мурси нежно и даже ласково обратилась к нему:

— Котик, ну что ты сегодня сам не свой? Почему до сих пор спать не лег? Опять вчера с Кларкой допоздна васькался? У тебя глаза вместо прекрасного зеленого цвета превратились в ужасно коричневый. Мы пришли, больше никуда не пойдем, в этом я могу тебе поклясться хоть вакуевой пяткой, иди и спокойно отдохни.

Морган по первой не нашелся что ответить. Такая незамутненность, и вместе с тем забота звучала в голосе капитана, будто и впрямь ничего не произошло. Но только мимолетно вспомнив её поцелуй с Жовани, Морган мгновенно раздухарился, оскалился и злобно прошептал:

— Вы издеваетесь, сэр? Да как я буду спать после такого! Мне же кошмары будут сниться!

— О, и вам тоже? — беспечно усмехнулась Мурси, очевидно не до конца понимая, к чему клонит капрал. — Что же, у нас теперь и сны одинаковые! Не пойму, почему вы сердитесь, что случилось, пока меня не было?

— Вы издеваетесь? — громче повторил Морган, потому что никакое другое слово не получалось произнести. — Это случилось с вами! Сэр, я очень зол! Я, пожалуй, таким злым себя не чувствовал никогда в жизни. И готов вас покусать!

— А меня за шо? — недоуменно приподняла плечи Мурси, но потом как будто бы догадалась и зажмурилась, виновато поджимая губы. — Жовани?

— Да! Вы же знаете, он наш потенциальный враг! А вы с ним роман решили закрутить? Опять за старое?

— За новое. Я с врагами еще романы не крутила. Хотите быть первым?

— Не ерничайте, а сейчас же мне отвечайте, что вы хотели этим добиться?

— Отчет составить? — посуровела Мурси. — Чтобы получить от вас инструкции по поводу своей любвеобильности? А хохо у вас не хохо?

— Что? — не понял Морган. — Хохо?

— Мне кажется, я вам, капрал, уже говорила, оставить свои претензии ко мне при себе! — железным тоном произнесла Мурси. — Вы прощупываете грани моего терпения? Я не собираюсь и дальше выносить вашего постоянного контроля над собой. На минуточку, представьте себе, что за подобное я пыталась убить даже собственного наставника. Не беси меня, Морган!

И пока капрал раздумывал, каким бы веским доводом покрыть свое благородное стремление оставаться единственным и неповторимым для капитана, в каюту заглянул Коди.

— Всё ок, сеньорита-капитан?

— Всё ок, — процедила Мурси сквозь зубы.

— Там эта, Ленка написала. Ей хватает слюны на анализ ДНК, так что самое страшное позади, никому из нас не придется его совращать.

— Хвала Вселенной, если бы пришлось с ним спать, я бы, наверное, месяц из запоя потом не выходила, — Мурси глубоко и облегченно вздохнула.

— Я не понимаю, сэр, — промямлил Морган. — То есть вы целовались с Жовани по делу?

— Представь себе, камрад. Когда говорят о работе шпиона, все представляют себе как для добычи информации приходится обхаживать исключительно красоток, но на деле там столько отвратных рож! Даже сейчас, при одном упоминании об этой части работы у меня рвотные позывы. Пойду зубы почищу. Споки-ноки, сеньорита-капитан. Ну и ты бывай, Морган.

Мурси опять скривилась, провожая агента взглядом.

— Фуй, меня теперь тоже тошнит. У вас есть еще претензии к моему моральному облику или я могу и в самом деле пойти в душ?

— Да, конечно, сэр, — кивнул Морган.

— Так есть или нет, я не очень поняла из вашего ответа, — усмехнулась капитан, скидывая с себя обувь.