— Дайте взгляну! — потребовал Морган обратно технику и, присмотревшись к часовым, тихо охнул. — Действительно, у них бластеры. Понятно, почему они вдруг так осмелели.

— У меня знаете, что в голове не укладывается? Это же получается, что йонгеи и с этими… Впрочем, не важно.

— Всем известно, что держатели Силы не контролируют себя. Вы, вон, даже на деда моего среагировали как среднестатистический йонгей. Думаете, я не уловил носом изменения в вашем настрое?

— Говорите, как будто это что-то плохое. Может быть, я бы и не…

— Хватит! Мы же о моем дедушке говорим! Муся, вы ужасны, ужасны!

— Если я вам не нравлюсь, не значит, что и деду не по вкусу, — передразнила капитан интонацию Моргана. — В конце концов, я точная копия его любовницы.

— Фу! Муся! Я вас умоляю, относитесь к нему как к дедушке, чем бы ваша йонгейская фантазия ни питалась. Он старик. Дедуля! Точка. И сосредоточьтесь на Пасе. С ним придется биться врукопашную.

— Ладно, пусть будет дедуля, только не нервничайте, хорошо? А насчет Свино Паса, дык я меч прихватила. Значит так, врываемся в стан, я поджигаю палатки и обрушиваюсь на этого громозеку.

— Сэр, он в три раза вас больше. Это безрассудно!

— Ну, камо-он, Морган, — потянула Мурси. — Когда мы действовали по-другому?

— Вы, никогда, сэр, — взяв себя в руки, холодно ответил капрал. — Я всё же стараюсь просчитывать шаги.

— Значит вы против тупого зерга? Принято. Стемнеет, я отключу генератор поля, заложу гранаты, выведу котят, вернусь к вам сюды, мы бахнем и в дыму зарежем эту свинью. Похоже на план?

— А я, сэр? Вы предлагаете мне отлеживаться? Так не пойдет!

— В смысле? — возмутилась Мурси. — Вы прикрываете мой зад, как всегда. Только генератор заглохнет, ваша винтовка вновь окажется отличным подспорьем в борьбе за добро и справедливость.

— Сэр, если не против, поменяемся. Я вывожу котят, закладываю бомбы, а вы прикрываете.

— Ты думаешь бессмертный? — хохотнула Мурси. — Из меня снайпер, как из тебя… Не знаю, оперный певец.

— Я неплохо пою, — зачем-то заметил Морган.

— О, комо-он. Прикроете меня, но не стреляйте без надобности. Следите в прицел за чистотой. Только вот два вопроса. Котят должны перехватить, я же не смогу их довести до деревни, это далековато, да и не подпустят меня даже близко "дружелюбные" катары. И пойдут ли малышата за мной? Для них я малопонятная неприятная женщина. Шо сказать, шоб они повелись?

— Вот, — Морган снял с шеи медальон. Отстегнул кольцо и протянул капитану оба украшения. — Знак старейшины, покрытый смолой дерева Бонко. Любой катар разглядит его в темноте и последует за тем, в чьих руках символ. По пути котят перехватит Легорий, я уже договорился.

— Любой катар? — завороженно прошептала капитан. — Мне такой просто позарез нужен! Я буду управлять Шнобби и добьюсь, наконец, от него скидки на имя.

— Муся! Не упоминайте при мне канцлера! — проскрежетал Морган.

— Ну, помоляся! — капитан натянула невидимость и решительно устремилась к генератору.

***

Морган внимательно смотрел в прицел винтовки. Технику не обманешь иллюзиями, поэтому любые действия капитана были прекрасно видны катару. Мурси без проблем отключила генератор, потом прокралась к одному из шатров и успешно подложила мину с дистанционным управлением. Подобралась ко второй точке. Вот умеет Мурсик, когда никто не видит, выглядеть достаточно грациозно. Плавно ступает, словно и сама кошечка, прекрасно владеет своим телом и это изящество в каждом даже мимолетном движении. Почему же она специально разыгрывает перед всеми такую неумеху? Ведь выйди она так из скайтрея, поклонись его матери, то приобрела бы сразу её благосклонность.

Нет, не приобрела бы. Эта Маргоша, — Морган, всё никак не мог свыкнуться с мыслью, что так звали саму Императрицу, — эта Маргоша не только жизнь деду поломала, выходит и ему она хорошенько насолила. Ничего, вот спасут котят, старейшина обязательно примет Мурси.

Ага! Ровно до того момента, как капитан предложит ему «пошалить». Морган окончательно запутался в собственной ревности. Что же больше его выводило из равновесия? Что Мурси так неуважительно отнеслась к старейшине и позволила себе высказывать фривольные мысли на его счет, или что дед, старый катар, который после смерти бабули не попытался найти себе новую спутницу, вдруг заинтересовал капитана? Почему же Мурси тогда Моргана, как мужчину, в упор не замечает, ведь он очень похож на деда? Все это говорят. Или она специально дразнится? Йонгейка!

Капрал отогнал от себя неуместные мысли и сосредоточился. К Мурси приближался свин. Морган и не заметил, в какой момент капитан сбросила невидимость. Видимо, захотела его нервы пощекотать. Катар, скрипя зубами, прицелился, готовый выстрелить. Но Мурси что-то сказала противнику, подошла ближе, погладила по плечу. Тот расчувствовался, оскалился и расслабленно обхватил капитана за талию. Мурси в ответ улыбнулась во весь рот. Блеснул кинжал в руке, которой она обняла нового ухажера за шею, и несостоявшийся любовник мешком упал к её ногам. Капитан подняла большой палец вверх, давая Моргану знать, что всё под контролем.

— Женщины! — фыркнул катар.

Мурси заложила взрывчатку и дошла до барака с заложниками. Пока она возилась с замком, Морган убрал двух неприятелей, подошедших слишком близко. Наконец, капитан вывела котят из заточения. Естественно Шпуня забрался к ней на руки. По едва видимой тропе Мурси повела заложников от стана. Морган успел застрелить еще троих. Этот этап прошел достаточно тихо.

Через некоторое время, капитан подкралась и завалилась рядом с капралом. Она с трудом переводила дух

— Сэр, котята?

— В порядке, Легорий, или как там того рыженького, он забрал их. Настроен был весьма по-боевому. Задела, видимо, я его не хило. Все катары ведутся на «слабо»? С ним была, по-моему, твоя мать. Но я плохо запомнила её, честно сказать, может быть сотрудничала и другая катарка. Один малышок совсем не хотел слезать с моих рук, я уже думала, с ним придется идти в атаку.

— Шпуня, — пояснил Морган. — Удивительно, обычно он вообще никого не воспринимает за авторитет. Что будем делать с турелями?

— У меня есть электроловушки, но только две. Надо потом запросить у Шефе еще. Десять минут на уничтожение цели.

— Принято. А как мы…

— Ну, понеслась, — перебила капрала Мурси и, расхохотавшись, нажала на детонаторы.

Прогремели взрывы, и тут же заполыхали шатры, поднимая панику среди всего стана. В дыму тяжело было сосчитать, сколько всего свиней мечутся от одного жилища к другому, но в приоритете стояла задача только убить лидера. Воспользовавшись переполохом, Морган и Мурси спокойно подобрались к главному шатру. Из него вышел вожак, выглядевший достаточно интеллигентно по сравнению со своими соплеменниками.

— Ха, глупцы! — громко хрюкнул он. Турели ожили и угрожающе нацелились на капитана с капралом. — И что теперь? — надменно развел руками Свино. — Есть предсмертные слова?

— Хоба! — выкрикнула Мурси, бросая роболовки под цель, достала из-за спины меч и заливисто засмеялась, то ли реагируя на выброшенные в кровь гормоны, то ли действительно радуясь предстоящему бою. — А так?

Свино Пас громко зарычал. Его утробный рык прокатился по окрестностям, сотрясая воздух. Свиньи, бегающие и старающиеся в пожаре спасти добро, тут же бросили это безнадежное дело и окружили двух безрассудных наглецов. Плотное кольцо начало сжиматься, а на спасителей и надежду прайда были наставлены сразу более десятка новеньких бластеров.

— А так? — вожак передразнил Мурси.

Морган прижался спиной к капитану. Её щит справится с таким наплывом зарядов, лишь бы Свиньи не пошли все разом.

— Сэр, я говорил, зерг плохая тактика, — прошептал укоризненно капрал. — Будем ждать триггера?

— Если боишься, можешь идти. И не с такой толпой справлюсь.

— Я просто констатирую факт, что ваша тактика никудышная. Знаю, что справитесь.

— А ваша констатация факта неуместна! Отстреливайтесь, завалите сколько сможете, а я разомнусь с этой свиньей, — спокойно сообщила Мурси, концентрируясь и уплотняя щит. — И эта, Морган, старайся не умереть. Лады?