Слова Делмара заметно испортили мне настроение, радость от нашей победы существенно померкла, уступив место тревоге.

— Прошу вас не пугать мою сестру, — Мэдди схватилась за каминную кочергу и погрозила ей в воздухе.

Делмар встал и, подойдя к девочке, спокойно выхватил орудие устрашения из ее рук и откинул в сторону.

— Так, дамы, давайте заканчивать балаган, — вскипел он. — Я не намерен больше задерживаться в этом доме, но, прежде чем наконец покину сие гостеприимное место, я хочу выяснить, кто из вас изготовил магический порошок, с помощью которого на меня наложили заклятье?

— Я во всем виновата, — пискнула я, заслоняя собой Мэделин. — Пойдемте на кухню, я покажу, где храню свои зелья.

Мистер Ривс прищурил глаза, окидывая меня оценивающим взглядом.

— Ну, нет, провести вам меня не удастся, я остро чую подвох.

— Но один-то раз уже получилось, — язвительно хмыкнула я, чем заслужила протяжное рычание, вырвавшееся из горла моего дражайшего супруга.

— Вы же не сдадите нас властям? — я уже всерьез забеспокоилась на этот счет, ситуация явно выходила из-под контроля.

— Ага, ухмылочка как-то быстро покинула ваше личико, — торжественно выпалил муж. — Думаете, я легко спущу вам все, что вы осмелились проделать? За это полагается смертная казнь, мне кажется, костер правосудия — великолепный способ избавиться от нежелательной жены.

— Может, лучше развод? — я почувствовала, как в горле встал комок.

— Нет, — категорически отозвался Делмар. — В моем положении развод создаст огромную проблему.

— Да кто вы такой, черт вас подери? — буркнула я, сжавшись под колючим взглядом этого мужчины.

— А вот с этого надо было начинать, прежде чем тащить под венец!

Неожиданно мы вздрогнули, заслышав настойчивый стук дверного молотка. Кто там еще пожаловал в гости, в такой неподходящий момент?

Матушка отдернула занавеску с окна, и мы увидели большую абсолютно черную лакированную карету, даже стекла на окнах были темные, что огромная редкость в наших краях. Мои глаза расширились от страха, такие экипажи иногда встречаются на улицах столицы, мрачные, без всяких опознавательных знаков, только огромный серебряный паук на дверце отчетливо дает понять, кто именно едет. Извозчики немедленно разъезжаются в стороны, почтительно уступая место, а прохожие с благоговением глядят вслед вороным коням, поднимающим копытами облако пыли.

ГЛАВА 6

— Лучше добровольно откройте, — заметил Делмар.

Я послала в его сторону взгляд, который должен был, подобно молнии, сразить мужчину наповал, но тот лишь ехидно поглядывал на меня, забавляясь моим состоянием.

Очень медленно я направилась к двери и распахнула ее в тот момент, когда стук стал уже невыносимо громким.

На пороге стоял высокий брюнет с длинными волосами, скрепленными в хвост, его синие глаза пристально скользнули по мне и сузились.

— У нас есть сведения, что в вашем доме находится его светлость герцог Левиргейл, — заявил мужчина.

Вот так сухо и надменно, без добрый день, мисс, великолепная погода с утра, не правда ли? вы вчера ночью похитили двоюродного кузена крон-принца, двенадцатого в линии наследования на престол.; но ничего страшного, вам просто погрозят пальчиком и отпустят, вы, же такая хорошенькая и милая.

— Нет, нет, — я поспешила прикрыть собой дверной проем, но моя фигура не показалась ему достаточно внушительной — обзор на гостиную открывался великолепный.

Я бросила быстрый взгляд на карету, в которой приехал незнакомец. В ней ездят каратели ордена паладинов, тайной организации ее величества. Сотни лет назад рыцари ордена сражались с темными магами, в наши дни они расследуют преступления, совершенные колдунами и ведьмами.

— Ардет, как ты меня нашел? — мистер Ривс вольготно развалился в кресле, положив ногу на ногу.

— Пришлось вызывать Блейз, — незваный гость, проигнорировав мой возмущенный вопль, без приглашения прошел в гостиную и остановился посреди комнаты, прямо на мягком, с любовью вычищенном ковре. — Видел бы ты, как она орала на меня за то, что посмел разбудить в четыре часа ночи, но, когда узнала, что ты пропал, тут же прикусила язычок.

— Эмм… мистер, раз уж вы нашли своего приятеля, может, вместе с ним покинете наш дом? — пролепетала я. Мэдди прижалась к матери, и они вместе съежились в углу дивана, наблюдая за происходящим.

Две пары глаз уставились на меня, одна с любопытством, другая со злостью.

— Дел, я-то думал, ты попал в передрягу, а он, оказывается, сидит чаи распивает в окружении милых дам. — Прости если помешал, но больно уж подозрительно выглядело твое исчезновение.

— А я и попал, да еще в такую, что лучше бы я сдох под ближайшим кустом, — раздраженно буркнул мистер Ривс и указал на меня пальцем. — Эта мелкая ведьма такое со мной сотворила!

— Что же мисс сделала с таким опытным и сильным мужчиной? — насмешливо осведомился Ардет.

— Женила на себе!

Незнакомец не смог удержаться от смеха, чем заработал неодобрительный взгляд мистера Ривса.

— Да уж, девушка видно применила одну из самых изощренных пыток, прежде чем вырвать у тебя согласие.

— Все было добровольно, — в свое оправдание заявила я, — ну… почти.

Порк, маленький песик мой сестры, только сейчас вернулся с прогулки и, прошмыгнув в крошечную дверцу, специально сооруженную для него, с заливистым лаем прибежал в гостиную. Немного растерявшись от обилия народа в комнате, тут же бросился обнюхивать нового гостя.

— Нужно немедленно что-нибудь придумать, чтобы расторгнуть брак, — мой супруг потер виски и поморщился, было заметно, что он страдает от головной боли, значит ему все же крепко досталось от кучера вчерашней ночью.

— Может, подождете несколько дней, пока мы не вступим в права наследования? Да, да, конечно, вы правы, это уже лишнее, я согласна расторгнуть брак.

— Собирайтесь, дамочка, едем в храм, я сожгу все церковные книги, которые там находятся, и молите Богов, чтобы никто не узнал про вашу проделку.

Ардет нагнулся, чтобы потрепать Порка за ухом, а затем, выпрямившись, провел рукой уже по своим волосам. Было видно, что он хочет, что-то сказать, но не может на это решиться.

— Послушай, Дел, боюсь, решение личных проблем придется отложить. У меня для тебя не очень приятная новость, собственно, поэтому я тебя и искал.

— Что случилось? — мистер Ривс заметно напрягся.

— Казнь перенесли на утро сегодняшнего дня.

— Что? — мой супруг изменился в лице и вскочил на ноги. — Что же ты молчал!

— Я узнал об этом только вчера вечером. Прости, но не в моей власти повлиять на решение Саймона.

— Сейчас же едем в Торвиль!

Я стушевалась, не понимая, о чем они говорят. Вроде еще совсем недавно мы собирались тихо-мирно разойтись, а уже через мгновение они решили везти меня в тюрьму. Торвиль считался самым большим исправительным учреждением для преступников в Аверлении.

— Да, если выехать сейчас, думаю, успеем, — кивнул Ардет.

— Что ж, если вы торопитесь, не смею задерживать, — я почувствовала, как ладошки взмокли от пота, и незаметно вытерла их о юбку, сейчас было не до приличий.

— Ну нет, ты поедешь с нами, — выпалил Делмар и, грубо схватив за локоть, потащил меня к дверям. — Думаешь, я оставлю тебя без присмотра, чтобы ты сбежала или натворила еще каких-нибудь глупостей?

Я обреченно поплелась вслед за ним, что ж, сама виновата. Нужно было тщательнее выбирать супруга.

Хотя я не особо сопротивлялась, но Делмар намеренно грубо запихнул меня в карету. Оказавшись внутри, я постаралась устроиться на скамейке, сидения которой были обтянуты благородным синим бархатом. Хотела еще для удобства подложить тонкую подушку, но мой супруг отобрал ее и кинул себе под ноги. Я обижено надула губы: могли хотя бы дать возможность собрать вещи, по слухам, в тюрьме очень холодно и сыро, а еще бегают крысы.

— Каринтия, — встревоженный окрик моей матушки заставил мистера Ривса издать протяжный стон и вновь распахнуть уже закрытую дверцу. И без того взвинченный, Делмар раздраженно уставился на взволнованную женщину.