– На сегодня все. Отдохни как следует, завтра мы пойдем и купим тебе кое-что из одежды.

После того как она ушла, Рикард некоторое время стоял, глядя на закрытую дверь.

5

Проснувшись на следующее утро, Рикард обнаружил, что возле его кровати стоит Дерси Глемтайд.

– Ты всегда появляешься без доклада? – спросил он.

– Это входит в курс обучения. Я пробыла здесь около пяти минут. Вполне достаточно, чтобы прикончить тебя дюжину раз дюжиной всяких способов. Или – накачать тебя наркотиком. Или – еще что-нибудь в этом роде. Тебе придется научиться спать более чутко. Придя сюда завтра, я собираюсь вылить на тебя кружку ледяной воды. Так что будь бдителен.

– Похоже, у тебя довольно сильнодействующие методы обучения.

– Пуля в голову действует еще сильнее. Я собираюсь приучить тебя просыпаться от малейших звуков непрошеного вторжения. Чтобы научиться этому без посторонней помощи, требуется очень много времени, а многие вообще никогда не постигают этой науки, поскольку их убивают раньше.

– Мне кажется, я чересчур приучен к жизни в цивилизованном обществе. Эта способность спать с открытыми глазами действительно так уж необходима?

– Абсолютно. Что, если бы на моем месте был Доронг?

– Мне как-то не приходило в голову, что меня могут убить, когда я сплю.

– Ты очень наивен.

– Похоже на то. Хорошо, держу пари, этот трюк с обливанием водой тебе не удастся!

– Принимаю. Теперь вставай. Пора идти за покупками.

– Я сплю голым.

– И что?

– Я не думал, что мы уже в столь интимных отношениях.

Она медленно улыбнулась и вышла в гостиную.

Через несколько минут он к ней присоединился и предложил разделить с ним завтрак. Предложение было с готовностью принято.

– Итак, сегодня мы займемся моей одеждой,– сказал Рикард, нажимая кнопки на кухонном пульте.

– Совершенно верно,– заняв место за столом, подтвердила Дерси.– В той одежде, что на тебе сейчас, ты не сможешь попасть в нужные для поисков места, даже если там нет никого, кто тебя уже знает.

– Я уже собрался было купить кое-что из «кожи», но мне попалась очень порядочная продавщица и отговорила от этой затеи.

– Возможно, ты ей обязан жизнью. Новую одежду тебе покупать нельзя. Ты не знаешь, как ее носить. Если, к примеру, Арбо появится в новой одежде, то любой, кто его увидит, будет знать, что это – Арбо. Если же кто-то его не знает, то по его поведению он скоро поймет, что Арбо – местный, будет знать, чего от него ожидать, и, соответственно, оставит его в покое. Если, конечно, у него с Арбо нет каких-нибудь личных счетов.

– А меня они не знают,– продолжил ее мысль Рикард, расставляя на столе тарелки.

– Вот именно,– судя по аппетиту, с которым Дерси приступила к еде, она действительно была голодна,– ты бы выглядел как турист, который, напялив «кожу», пытается сойти за местного. Для тебя это кончилось бы печально, ибо первый же встречный колтрянин тут же захотел бы тебя испытать, а затем – проучить за такую наглость.

– Тогда зачем мне покупать «кожу» сейчас?

– Мы купим старую, бывшую в употреблении одежду. Как я уже тебе говорила, многие из тех, кто сюда прилетает, стали колтрянами задолго до своего здесь появления. Одевшись в ношеную одежду, ты будешь выглядеть как один из них. До того момента, как откроешь рот, разумеется. Но это лучше, чем ничего,– по улицам ты сможешь ходить спокойно. Хотя и не всегда.

– Неужели грабят даже старожилов?

– Конечно. Но это уже другая проблема. Для нас важно, чтобы ты смог передвигаться по городу, не привлекая внимания и не опасаясь обычных для туристов неприятностей. Идем дальше. Здесь почти все носят под одеждой какие-нибудь легкие доспехи.

Отодвинувшись от стола, Дерси расстегнула несколько верхних пуговиц своей рубашки, и Рикард увидел хорошо подобранные по размеру доспехи, сделанные из какого-то мягко мерцающего материала.

– Тебе тоже понадобится комплект.– Дерси застегнула рубашку и вернулась к прерванному завтраку.– Доспехи хорошо защищают от пластиковых пуль, нидлеров, фризеров, кинжалов, легких джолтеров и значительно ослабляют действие другого оружия. Хороший комплект найти непросто. Жилеты можно покупать и новые, хотя в наличии часто бывают и бывшие в употреблении – когда прежним владельцам они больше не нужны.

– В случае их гибели, ты хочешь сказать?

– Точно. И это обычно значит, что доспехи были повреждены. К примеру, у того комплекта, что на мне, нет левого рукава. Я не уверена, но, по-моему, его оторвало очередью из пулемета. Однако иногда можно найти и неповрежденный комплект. Трудность заключается в том, что не все они соответствуют обычным стандартам качества, а некоторые вообще – явная подделка. Но эти-то я сумею отличить.

– И сколько все это будет стоить? – спросил Рикард, доедая яичницу с гренками.

– Недешево. Примерно три с половиной сотни, может, чуть больше,– складывая тарелки в моечную машину, ответила Дерси.– Но я знаю место, где товар того стоит. Ты готов?

Они вышли через парадный вход и двинулись в юго-западном направлении, выбирая наименее людные улицы.

– Сейчас тебе лучше как можно меньше мозолить

глаза,– пояснила Дерси.– Нам не нужно, чтобы кто-нибудь позже узнал в тебе туриста.

– С автомобилем было бы гораздо проще.

– Понятно, но кто же выложит тридцать – семьдесят тысяч, не собираясь оставаться здесь надолго?

– Это несколько больше, чем мне хотелось бы потратить. Но откуда такие несуразные цены? Вследствие низкого уровня импорта?

– Ты попал в точку. Причем завозят только бывшие в употреблении машины. Прибавь сюда трудности с запасными частями… Время от времени кто-нибудь из колтрян, скопив денег, отправляется в какой-нибудь из других миров и покупает там автомобили и запасные части. В тех случаях, когда их не успевают поймать раньше, чем они вернутся и доставят все это сюда, они делают очень неплохие деньги.

– Надо думать, контрабанда здесь процветает.

– После шахт это вторая по значению отрасль промышленности Колтри. Работа на шахтах оплачивается плохо, но она безопасна и не требует большого ума. Занимаясь же контрабандой – сюда ли, отсюда ли,– легко разбогатеть, но и с жизнью распрощаться тоже нетрудно. Даже если контрабандистам удается миновать станцию, некоторые из здешних зарабатывают на кусок хлеба, обирая их.

Примерно через час они дошли до магазина, где продавались бывшие в употреблении вещи. Он оказался довольно большим. Кроме него, в этом особенно обильно заполненном растениями дворе было всего два торговых заведения. Других покупателей внутри не было, продавцов было всего трое.

– Вот почему я хотела попасть сюда пораньше,– объяснила Дерси.

– Я догадался. Чем меньше людей меня увидит, тем лучше.

– Прежде всего займемся нижним бельем. Без него доспехи будут натирать тело. Не беспокойся: все, что ты видишь,– чистое. Во всяком случае, в этом магазине.

Они нашли соответствующий стеллаж и быстро выбрали шесть комплектов белья из мягкого шелка. Рикард был шокирован ценами:

– Похоже, это обойдется дороже трех с половиной сотен!

– Можно найти и подешевле, если не обращать внимания на запах.

– Нет уж, давай возьмем здесь. Пока я еще могу платить, не залезая в неприкосновенный запас.

С «кожей» оказалось сложнее. Рикард был чересчур изящен для большей части того, что им попадалось, или же чересчур высок для всего остального. Наконец им удалось обнаружить подходящий комплект на стеллаже, стоявшем у задней двери магазина.

– Выглядит довольно необычно,– критически сказала Дерси, ощупывая материал куртки.– Потому и продается со скидкой. Видишь? Эта куртка лишь немногим ниже пояса. И эта затейливая вышивка вдоль линии плеч. Да и цвет бросается в глаза.– Куртка была светло-коричневая, намного светлее, чем вся остальная одежда.

– Если она подойдет по размеру, то есть ли у меня выбор?

– Честно говоря, нет. Ну да ладно. В общем-то на улицах довольно часто можно увидеть людей в необычной одежде. Просто я хотела, чтобы ты выглядел как можно более неприметно.