Когда я рассказала об аресте Зака в школе, он замолк и на какое-то время задумался. Я сказала, что не считаю, что это Зак, что полиция, скорее всего, ошиблась, но он ничего на это не ответил. После того как мы закончили говорить, папа попытался позвонить детективу Нисон, но она была занята и не перезвонила. И именно поэтому мы сейчас сидели в одном из пустых кабинетов в полицейском участке. Мы с папой приехали сюда, чтобы узнать последние новости и получить информацию об аресте Зака. Сейчас мы ждали, когда освободится детектив Нисон.
Около половины десятого дверь в кабинет открылась. Я быстро подняла глаза. В комнату вошла детектив Нисон, в руках у нее была папка, а на лице — улыбка, хотя и немного натянутая. Скорее всего, ей не понравилось, что ее отвлекли от дел, и ей пришлось спускаться, чтобы поговорить с нами. Но мой отец был настойчив, и полицейский в приемной, в конце концов, согласился передать ей сообщение.
— Мейзи, — сказала детектив, прежде чем повернуться к папе. — А вы, должно быть, мистер Престон, отец Мейзи. Я детектив Нисон. — Она протянула руку и уверенно пожала папину ладонь.
Он кивнул.
— Приятно познакомиться.
Детектив указала на стулья, стоявшие по периметру комнаты.
— Давайте присядем? Я вкратце расскажу вам последние новости, а затем мне нужно вернуться, — быстро и немного раздраженно сказала она. Мы с папой сели, и я с надеждой уставилась на нее. Детектив опустила папку на колени, сжав ее в руках. — Мы арестовали кое-кого, кто связан с вашим инцидентом.
Я кивнула, во рту у меня было совершенно сухо.
— Зака.
Детектив коротко кивнула.
— Верно. Как вы уже знаете, мы ждали финальный отчет об отпечатках пальцев, которые мы взяли из вашего дома, — объяснила она, поднимая бровь. Я кивнула, ожидая, когда она продолжит. — Так вот, мы обнаружили отпечатки мистера Андерсона на ручке двери, ведущей в спальню, а также часть отпечатка на ошейнике собаки.
Я сглотнула, ожидая, что она продолжит, но детектив молчала. И это все? Это и есть доказательства, из-за которых они его арестовали?
— И это все? — спросила я, в моем тоне явно сквозило недоверие. — Он был в моем доме. Мы учились в моей спальне, он гладил мою собаку! Неужели отпечатки не могли попасть туда так? По-моему, это вообще не доказательства, тем более, чтобы его арестовывать! Это просто глупо. Вы должны отпустить его и искать настоящего преступника, — выдала я длинную тираду, пока гнев бурлил внутри меня.
Детектив Нисон нахмурилась.
— У мистера Андерсона есть давняя история с полицией. Я попросила его побеседовать с нами несколько раз, и он отказался, — возразила она, выражение ее лица стало суровым.
Так, стоп. У Зака уже были аресты? Я не знаю, что…
Папа сдвинулся вперед на своем стуле и положил руку мне на плечо, молча предупреждая меня и веля успокоиться.
— Уверен, вы сможете оценить деликатность сложившейся ситуации. Мейзи расстроена, потому что Зак — ее друг, и она думает, что это все может быть ошибкой.
Гм, папа, как всегда, объяснял лучше меня.
— Уверяю вас, мы все тщательно проверяем. Я понимаю, что Мейзи может быть неприятно, если мы будем подозревать ее друзей. Но я считаю, что лучше сразу убедиться в невиновности мистера Андерсона, чем потом локти себе кусать, — возразила детектив Нисон.
— Конечно. Мы ценим, что вы делаете все возможное в сложившейся ситуации. — Папа кивнул, отправляя ей очаровательную улыбку. В ту же секунду детектив заерзала на стуле и уставилась на свою папку. Я старалась не трястись от отвращения, потому что понимала, что в данный момент она представляла его голым. Я знала, что папа был красив, мои подружки постоянно говорили мне об этом, но я поежилась, увидев, как одна его улыбка привела женщину-полицейского в такое возбуждение. — Понимаете, я тоже считал, что Зак — довольно хороший парень. В смысле, меня, конечно, тревожило то, что он предпочитает спорт учебе, но в остальном — он действительно мне нравился. Мне трудно поверить, что он замешан в этом, — продолжил папа.
Детектив Нисон снова подняла на него взгляд.
— Есть кое-что, чего вы не знаете, мистер Престон. Уверена, Мейзи говорила вам, что вчера была убита ее одноклассница, — сказала она, поднимая бровь. Папа кивнул, соглашаясь, и я нахмурилась, не понимая, к чему она ведет. — У нас есть основания полагать, что этот случай связан с делом Мейзи. Скорее всего, убийца — тот же человек, что преследует вашу дочь.
Я чуть не задохнулась. Тот же человек? Мой преследователь — убийца Сэнди?
— Что? С чего вы это взяли? — выдохнула я.
Детектив перевела взгляд на меня.
— За час до предполагаемого времени смерти мисс Уотсон получила телефонный звонок. С того же номера, с которого звонят вам. Мисс Уотсон нашли не дома. Мы считаем, что этим звонком преступник выманил ее, намереваясь убить.
— О Боже, — пробормотала я. Печаль и беспокойство наполнили меня. Если это действительно один человек, что его остановит от моего убийства? Может, он даже угрожал Сэнди, прежде чем убить! Может, я действительно была следующей. Может, я была в опасности прямо сейчас, и кто-то хотел наносить мне раны ножом до тех пор, пока не выпотрошит меня… Или как там описал увиденное человек, обнаруживший ее тело? Мне нужно было выбираться отсюда. Нужно было уходить…
— Мейзи, сядь и глубоко вдохни. — Рука, сомкнувшаяся на моей, потянула меня обратно на стул. Я даже не заметила, что встала. Я посмотрела в зеленые глаза своего отца. — Просто успокойся. Все будет хорошо, я обещаю, — мягко сказал он, нежно сжимая мою руку. Затем он повернулся к детективу. — Так вы теперь расследуете случай Мейзи как часть убийства?
Детектив Нисон просмотрела файл.
— Ваше расследование по-прежнему ведем мы, но, да, я буду делиться всей полученной информацией с отделом убийств.
Я несколько раз моргнула, переваривая эту информацию. Детектив Нисон теперь, очевидно, работает с тем полицейским с пугающими глазами, с которым я говорила сегодня утром.
Папа кивнул, снова ободряюще сжимая мою руку.
— И вы считаете, что преступник — Зак? Вы смогли проверить его телефонные звонки? — спросил он с любопытством.
Я посмотрела на детектива Нисон. Это был действительно хороший вопрос, я была рада, что папа здесь со мной. Он, казалось, всегда знал, что сказать в таких ситуациях. Детектив Нисон явно тщательно подобрала слова, прежде чем ответить.
— Его телефонные звонки ничего нам не дали. Мои люди прямо сейчас проводят обыск в доме мистера Андерсона. Тот звонок был сделан с другого номера. Как только мы найдем этот телефон, мы сможем узнать больше.
Я съежилась, подумав об ужасе, который испытывает Оливия, пока ее дом обыскивают. Без сомнения, Алан — дядя Зака — при этом упорно повторяет, какой никчемный человек его племянник. Я почувствовала укол вины. Зак наверняка получит по полной программе, когда вернется.
Папа склонил голову набок.
— Единственные улики против Зака — это его отпечатки на ручке двери и ошейнике нашей собаки? — спросил он. Детектив Нисон коротко кивнула, соглашаясь. — А за что он был арестован ранее? Вы сказали, что у него была давняя история с полицией.
Детектив Нисон прочистила горло и встала.
— Боюсь, я не имею права обсуждать с вами данный вопрос. Теперь, прошу меня извинить. На допрос мистера Андерсона у меня осталось всего девятнадцать часов, прежде чем я буду вынуждена его отпустить. Я позвоню вам, если будут новости. — Ее тон был строгим, очевидно, спорить бесполезно. Она протянула руку моему отцу. — Было очень приятно познакомиться, мистер Престон.
— Взаимно. Спасибо, что уделили нам время, — вежливо ответил он. Детектив вышла из кабинета, закрыв за собой дверь, а папа повернулся ко мне с дразнящей улыбкой. — Тебе надо поработать над своими навыками общения. Ты не можешь обвинять людей и при этом ждать, что они тебе помогут. Тебе стоит научиться правильно разговаривать. Вежливость, как правило, срабатывает лучше.