— Я обещаю, что мы ничего не расскажем о вашем городе, но я не могу гарантировать, что они не найдут его.

— Им тут не рады. Они уже уничтожили нашу планету, разрешив строительство атомных электростанций. Все, что они делали, они делали ради денег и власти. "Мы такие же люди". Это все дерьмо. Мы рады, что взяли всё в свои руки. Если бы мы не построили эти укрытия, мы были бы мертвы, или мутировали в монстров. Мы научились выживать, и мы продолжим делать это без их помощи.

Он был очень рассержен, но я понимала его. К сожалению, правительственные бункеры были единственным местом, куда мы могли обратиться, если хотели выжить. У них были ресурсы и оружие, чтобы уничтожить Арви. У них было всё необходимое, чтобы выжить и начать всё заново.

Они заботились о безопасности своих людей и уничтожили всё ядерное оружие перед апокалипсисом. По крайней мере, это было что-то. Я надеялась, что они учились на своих ошибках, чтобы не повторить их снова. И мне оставалось лишь держаться за свою мечту о жизни на поверхности. Это мечта уже становилась реальностью. Мы были здесь. Я смогла почувствовать, какими неимоверно классными были солнце, луна и звезды. Я чувствовала прохладный ветерок на своём лице. Это было чудесно, но все же наша радость была омрачена. Мы не могли наслаждаться всем этим. Но я надеялась, что когда-нибудь это должно было произойти.

— Ты знаешь, сколько всего осталось выживших? — спросил он.

— Нет, но я знаю, что по всему миру всего пятнадцать правительственных бункеров. Не считая независимые группы вроде наших. Вероятно сотни или тысячи. И ещё я знаю, что Арви сильно превосходят нас числом. Тысячи Арви окружили прошлый правительственный бункер. Это было ужасно.

— Остается надеяться, что таких как мы выживших гораздо больше, и у них есть много оружия, — сказал он.

Я согласилась. 

ГЛАВА 7

Наконец мы добрались до большой комнаты, в центре которой стоял один длинный стол, похожий на стол для пикника. Размер комнаты был примерно тридцать на двадцать футов. Должно быть, здесь была их столовая. Запах специй наполнял воздух и щекотал мне нос.

— Бобы и рис ещё никогда не пахли так вкусно, да? — сказал Ретт.

— О да, я в предвкушении.

— Пойдем. Хочу познакомить тебя со своей женой.

Он провел меня через дверь на другом конце комнаты, и мы оказались в небольшом коридоре. Справа была ещё одна дверь салонного типа. Он вошёл в нее, и я последовала за ним.

Внутри находилось три женщины. Одна была старше всех, у неё были тёмные волосы и милое лицо. Две другие были помладше, им было за двадцать, и я заметила, что они похожи.

— Привет, детка, — сказал Ретт, подойдя к стройной темноволосой девушке.

Он поцеловал её в щеку. Она улыбнулась ему и повернулась ко мне, с опаской взглянув на меня. Именно таким взглядом меня одарили в прошлом правительственном бункере по прибытию туда. Я тут же вспомнила, что я была здесь новенькой и первым человеком, не считая членов их приюта, которого они видели за тринадцать лет.

— Привет, — сказала я и протянула ей руку, но она не пожала её.

Она уставилась на меня, как будто я была кем-то вроде заразного мутанта.

Неловко.

— Прости её за грубое поведение, Эби, — Ретт осуждающе посмотрел на свою жену. Она кинула на него точно такой же взгляд и фыркнула. — Похоже, моя жена не любит незнакомцев.

— Тебе, конечно же, надо было спасти самую молодую и красивую, — громко сказала она.

Я не могла понять, шутит ли она, но она точно не обрадовалась моему появлению. Я чувствовала себя очень неловко, поэтому я попыталась разрядить обстановку.

— Вы все скоро познакомитесь с моим парнем, — сказала я, задержавшись на слове "парень" немного дольше, чем следовало.

Она смотрела на меня в течение некоторого времени, а затем её лицо расслабилось.

— Пегги Сью, — вздохнул Ретт.

Она громко выдохнула и затем повернулась ко мне.

— Прости. У нас не было связи с внешним миром уже очень долгое время. Я не доверяю незнакомцам, особенно миленьким.

— Я вас не виню, — сказала я.

Она вытерла руки о фартук, подошла ко мне и протянула руку.

— Добро пожаловать, Эби. Меня зовут Пегги Сью, — сказала она с улыбкой. У неё был едва уловимый южный акцент.

— Привет, Пегги Сью. Спасибо, что приняли нас.

— А как вы нашли наш город? — спросила она.

— Случайно, — ответила я. — Мы направлялись к месту высадки в тридцати милях на юго-восток отсюда, но наш вертолет упал. Мы прошли приблизительно пятнадцать миль и попали сюда. Мы пришли в надежде найти безопасное место, где можно было бы отдохнуть, но когда вошли в город, нас атаковали Арви.

— Арви? — спросила она.

— Я позже объясню, — сказал Ретт из своего угла.

— Да, те монстры снаружи, — сказал я.

— Сколько вас? — спросила она.

— Нас было четырнадцать, но мы потеряли троих перед тем, как нас спасли.

Она кивнула.

— Хорошо, позволь мне представить остальных.

Она протянула руку, обращаясь к женщине постарше.

— Это моя мама, Нели. Она была, и всё ещё остается, лучшим поваром в городе.

На вид ее маме было за пятьдесят, у неё были волосы цвета воронова крыла, которые она убрала в тугой пучок. Она улыбнулась и кивнула мне, но её взгляд был отрешенным.

— В Святилище есть ещё женщины. Мои сестры, Джейми, Лаура и Шелли.

— Привет, — сказала я, чувствуя себя немного не в своей тарелке.

— Привет, — эхом отозвались они.

— Шелли самая младшая. Ей было всего несколько месяцев, когда мы спустились сюда. Ей сейчас тринадцать.

Она очень сильно напоминала мне мою двоюродную сестру, Лили. У нее были такие же длинные тёмно-каштановые волосы, и яркие черты лица, только глаза были тёмно-карими. Тогда как у Лили они были красивого насыщенного голубого цвета. При мысли о ней моё сердце заболело, и я осознала, как сильно скучала по ней.

— Здорово, что вы все сестры. У меня нет ни братьев, ни сестер, — сказала я.

— У нас тут все родственники. Джейми замужем за братом Ретта, а Лаура за его двоюродным братом, Ревеком. У них даже было двойное бракосочетание несколько лет назад. Это было прекрасно, учитывая наши обстоятельства.

— Это здорово. А как давно вы с Реттом женаты? — спросила я ее.

— Мы с Реттом влюбились друг в друга до того, как пришли сюда, я была ещё молода. Мой папа разрешил мне выйти за него замуж, как только мне исполнилось восемнадцать. Это было одиннадцать лет назад. Мы не могли больше ждать, если ты понимаешь, о чём я, — она улыбнулась.

— Ага, мы так рады, что эти двое наконец-то заселились в отдельную комнату, — подразнила Джейми.

Они все взорвались от смеха.

— А где ваш папа? — спросила я.

Они все повернулись к своей маме, которая даже не подняла глаз.

— Пожалуйста, простите меня, — сказала Нели, и вышла.

В комнате воцарилась мёртвая тишина. Джейми, Лаура и Шелли опустили головы, помешивая еду в кастрюлях, а Пегги Сью повернулась ко мне и мягко произнесла:

— Когда мы вышли на поверхность в первый раз, мы не ожидали встретить тех монстров. Мы потеряли двух прекрасных людей. Мой папа был одним из них.

Моё сердце тут же упало, я почувствовала себя ужасно.

— Мне так жаль, — сказала я, покачав головой.

Не удивительно. Его смерть была ещё свежей и новой.

— Всё в порядке. Ты не знала. Мой папа был для нас целым миром, но он был очень болен. Он боролся с тем, что, как нам казалось, было раком, и очень ослабел. Его предсмертным желанием было увидеть землю в последний раз, и он это сделал. Его последняя воля была исполнена. Но именно тогда, когда мы меньше всего этого ждали, нас атаковали. Были сумерки, и мы думали, что мы одни, и тут эти монстры подкрались сзади. Мой папа и наш священник бросились прямо в центр толпы. Они умерли, спасая нас.