Библиотека оказалась древним зданием. По сути, башня, в которой она располагалась, была построена ещё до того, как местная крепость с солдатскими казармами и группой домов для семей этих самых солдат получила статус столицы империи. Возводили её изначально как дозорную, но едва достроив до половины, было принято решение изменить её назначение и превратить в арсенал — к тому времени местные тысячники задумались над тем, что неплохо было бы окружить холм ещё одним кольцом крепостной стены, чтобы защитить семьи. Была острая необходимость в арсенале, но не было свободных людей и материалов, чтобы строить ещё одно здание — все силы оказались брошены на строительство стены. В результате в наполовину построенную дозорную башню поместили арсенал. Но вскоре и это изменилось, когда места для оружия стало не хватать, и был построен новый арсенал, на этот раз подземный. А башню решили достроить как элемент обороны, разместив на её вершине здоровенный стреломёт. Расположение башни как дозорной оказалось очень удачным — обзор с её вершины великолепный, и тяжёлые стрелы, больше похожие на брёвна, при осаде города летели далеко и весьма точно. Но из-за того, что это здание было прекрасно видно и с соседних полей, оно часто становилась вражеской мишенью, и после каждой из войн его приходилось заново отстраивать. Чаще всего верхнюю половину, но пару раз и почти с нуля. Когда же город разросся ещё и получил статус столицы, башню выкупил крупный торговец, решивший поселиться в этом городе. Так Гильдия Магов Давура получила возможность расположить полулегальную библиотеку — она спихнула туда большинство из своих накопившихся учебных книг, защитив их специальными Нитями, и дополнительно наводнила башню всякой прочей литературой, чтобы нужные книги успешно затерялись в общей свалке.
Библиотекарей в башню отбирали специально. Всякий раз ими становились те люди, которые всей душой любили книги, умели за ними следить и ухаживать, содержать в целостности и если что уметь подлатать. Но с каждым новым библиотекарем башня постепенно наполнялась сумасшествием. Каждый новый смотритель книг оказывался сварливее предыдущего, книги стало получать гораздо тяжелее, даже обычные, а если где-то накосячишь, даже по мелочи, то огребёшь по полной. Как правило, библиотекарей не смещали с их ответственной должности, их всегда выносили вперёд ногами и отправляли сразу в печку кремировать. Так продолжается и поныне.
Ныне за всеми книгами в одиночку следит сумасшедший старик по имени Порос Барк. Конечно, это не настоящее имя, ведь в переводе с одного из древних и некогда популярных языков, ныне мёртвых, «порос барк» означает не что иное, как свиной навоз. Прозвали так старика потому, что чем старше он становился, тем меньше его можно было терпеть. Ходит по библиотеке, непрерывно что-то бормочет себе под нос, часто разговаривает с книгами, как с собственными детьми, а если кто из посетителей возьмёт книгу без спросу или чихнёт рядом с ней — Порос тут же отлупит его собственной тростью до полусмерти и вышвырнет на улицу. Настоящего имени библиотекаря никто не помнил, даже он сам. Он был настолько стар, что никто из ныне живущих даже не помнил, когда этот старик стал библиотекарем, но этому никто не удивлялся. Сейчас редко кто доживал до шестидесяти лет, а Поросу было на вид около восьмидесяти, его спину давно исковеркал радикулит, руки его непрерывно дрожали от тремора, голова почти полностью облысела, а глаза затуманились и, казалось, почти ослепли. Старик действительно мало что замечал, что творилось вокруг него, но ровно до тех пор, пока это творящееся не касалось его книг. О да, книги он защищал пуще собственной жизни.
Но Феноре, ничего этого не знавшей, всё же удалось неведомым образом договориться со стариком. Может быть, действительно сработало то, что она представилась его дальней родственницей, а может и ещё что, но Фенора считала Пороса забавным и милым дедушкой, на которого, как и на любого другого дедушку, иногда снисходило чудачество.
По прибытии обратно в Давур девушка первым делом отправилась в библиотеку, пробыла там весь день, зарывшись с головой в книги. На следующий день — то же самое. А на третий день на её пути встал незнакомый человек.
— Доброго утра, госпожа Фенора Ялмива, — поздоровался он.
Зрелый, лет сорок. Среднего роста, но с фигурой атлета, которую не скрыть под обычной невзрачной одеждой, с благородными чертами лица, но со взглядом пронзительным, без малейшей тени известного высокомерия благородных. Остроносый, с чётко очерченным гладко выбритым подбородком, голубоглазый, с густыми чёрными длинными волосами, уложенными назад, как у дворянина. Голос бархатный, грудной, но мягкий, приятный. Говорит очень чётко, но по-простому, и без малейшего акцента.
Он ждал её у входа в башню, привязав своего коричневого коня к расположенным рядом пустым стойлам. Сколько он ждал её — неизвестно, подобные люди умеют ждать часами, если не днями, почти не двигаясь с места. Он вполне мог простоять здесь ещё с полуночи, хотя Фенора пришла на рассвете. Но девушка даже не догадывалась, что неизвестный мужчина ждал её ровно тридцать секунд, он чётко знал, во сколько она придёт в библиотеку снова. И он знал её имя.
То, что с Фенорой кто-то поздоровался, да ещё при этом назвал её полное имя, девушку удивило лишь на секунду.
— И Вам доброго утра, — она слегка улыбнулась ему и кивнула, проходя мимо.
Его рука тут же взметнулась к её плечу, решительным движением останавливая девушку.
— Меня зовут Энарий, и я представляю весьма важных людей в этом городе, — тут же произнёс он.
Не поспешно, но так, чтобы вовремя предупредить её, что его намерения относительно неё вовсе не такие, как можно было подумать.
— У нас есть важный разговор с Вами, Фенора.
— Для начала можете отпустить меня, — мягко попросила она. — А то ещё немного, и ваша рука раздробит мне кость.
— Простите.
Он тут же убрал руку и отступил на шаг, но при этом не смутился.
— Я привык иметь дело с людьми более упрямыми, чем Вы, — добавил он. — Но разговор действительно очень важный, он касается множества судеб.
— Вот как? — удивилась она. — Вы не преувеличиваете?
— Ответьте честно, я похож на человека, который любит преувеличивать факты? — вопросом на вопрос ответил Энарий. — Полагаю, что нет.
— Тогда, раз уж разговор такой важный, быть может, не стоит обсуждать его здесь?
Фенора оглянулась. Место и впрямь было не самое удачное. На вершине небольшого холмика, здесь негде было присесть, разве что на пробивающуюся под ногами траву. И укрыться тоже негде, а солнце уже жарило нещадно, и буквально через час, когда ослабнет ночная прохлада, здесь будет очень тепло. К тому же, двух собеседников у подножия башни видно за милю почти со всех сторон.
— Если Вы боитесь, что нас подслушают, то можете не опасаться этого, — сказал Энарий. — Отсюда всех шпионов, если только такие рискнут появиться поблизости, видно как на ладони. Так что место самое удачное.
— Если разговор затянется, то я хотела бы присесть где-нибудь в теньке, — попросила девушка.
Энарий вздохнул.
— Вы уверены? Ну ладно, знаю я одно местечко неподалёку, которое устроит и меня и Вас.
Прежде чем они ушли от башни, он непременно потребовал, чтобы Фенора села на его лошадь. Банальный жест вежливости, но ей пришлось подчиниться. Вскоре они углубились в купеческие кварталы, и, миновав несколько из них, вышли на небольшую мощёную площадь, которую окружал небольшой искусственный пруд. В центре площади были посажены несколько берёз, постриженных в форме шаров, а чуть сбоку от них расположился фонтан в виде большого гранитного камня, из вершины которого медленно текла прозрачная вода. Перед фонтаном, на его бортике, висела мемориальная табличка о какой-то группе шахтёров, ставших жертвами наводнения неподалёку отсюда.
Возле фонтана на обычную деревянную скамейку они и сели. Коня Энарию пришлось оставить на попечительство всегда дежурившего у входа на площадь скучающего городского стражника — на площадь лошадям категорически запрещено входить. Даже императорским скакунам.