Сейчас лев шел прямо на него, хотя и не прыжками, но двигался быстро, с огромной скоростью, и вот тогда несколько удивительных вещей произошли почти одновременно.
Когда лев повернул обратно, Денни снова нажал на спуск. Механизм был рассчитан на продолжительное время стрельбы, но вдруг появилась короткая вспышка огня, и оружие заглохло.
Как описать словами мысли людей и события той минуты? Как передать быстроту всего происходившего?
Пытался ли Денни с бешеной скоростью убрать пустой патрон, который явился причиной затора? Овладел ли страх его сердцем, заставив пальцы дрожать и тормозить дело? Что делал Лафайэт Смит, или, лучше сказать, что он намеревался делать?
Возможно, в то мгновение у него была возможность что-либо предпринять, но единственное, что он мог – это быть молчаливым свидетелем событий. Я не знаю точно всего этого.
Но до того, как у них в голове появился план действий, белый человек, бронзовый от загара, чью одежду составляла только набедренная повязка, спрыгнул с ветвей дерева над ними прямо на траву, откуда шел нападающий лев.
В руке у человека было тяжелое копье, и по тому, как он приземлился на мягкую землю, было видно, что он уже приготовился принять удар нападения на острие своего копья.
Удар тяжелого тела Нумы поверг бы на землю любого человека, но этот твердо стоял на ногах и хорошо нанесенным ударом копья пронзил тело зверя на два фута. В следующую минуту человек отскочил в сторону. Нума, остановленный в последний момент нападения, не успел еще выпрямиться, чтобы схватить свою, избранную им жертву. Удивленный тем, что новый враг преградил ему путь, хотя другой был уже почти у него в когтях, лев растерялся. И в этот короткий миг странное человеческое создание вскочило ему на спину.
Огромная рука сжала ему горло, стальные ноги обвили его торс, и лезвие вонзилось в него.
Ошеломленный Смит, Патрик и их люди стояли, уста-вившись на зрелище, происходившее перед ними. Они увидели, как Нума быстро повернулся, чтобы схватить своего противника. Они наблюдали, как свободная рука человека несколько раз вонзила нож в рыжевато-коричневый бок разъяренного льва.
Из спутанного клубка тел человека и льва слышалось странное рычание, и самое ужасное было в том, что путешественники понимали, что эти дикие крики исходили не только от рассвирепевшего льва, но и от человека.
Битва продолжалась недолго, так как жестоко израненный лев получил удар копьем прямо в сердце, и только его изумительная жизнестойкость давала ему силы жить еще несколько секунд между смертельным ударом и остановкой сердца.
Как только Нума свалился замертво, человек вскочил на ноги. Минуту он стоял, разглядывая поверженного врага, в то время как Смит и Патрик стояли неподвижно, потрясенные дикой и первобытной сценой.
Затем человек подошел ближе и, поставив ногу на тушу животного, поднял лицо к небу и издал такой ужасный крик, что негры в ужасе упали на землю, а у белых зашевелились на голове волосы.
И снова в джунглях наступила тишина. Затем, едва слышимый откуда-то издалека раздался ответный клич. Где-то в черной пустоте ночи, разбуженная этим человеком обезьяна ответила на победный крик своего собрата.
Еще более слабое, с еще большего расстояния послышалось рычание льва. Незнакомец наклонился и схватился за древко своего копья. Он поставил ногу на плечо Нумы и вытащил копье из туши льва. Потом он повернулся к белым, как будто только что заметил их присутствие.
– Вот здорово! – воскликнул Стрелок. У него не хватило других слов, чтобы оценить ситуацию.
Незнакомец холодно посмотрел на них.
– Кто вы? – спросил он. – Что вы здесь делаете? Оба белых удивились, что он говорил по-английски, а Лафайэт Смит почувствовал облегчение. Он казался уже менее напуганным.
– Я геолог, – объяснил он. – Мое имя Смит. А это мой товарищ – мистер Патрик. Я здесь, чтобы продолжить исследовательскую работу, это чисто научная экспедиция.
Незнакомец посмотрел на оружие.
– А это что, необходимое оборудование для геолога? – спросил он.
– Нет, – ответил Смит, – поверьте мне, я не знаю, почему мистер Патрик настаивал на том, чтобы взять оружие с собой.
– Я не рискнул ехать без оружия в страну незнакомую и полную неожиданностей, – сказал Патрик. – Мне сказали, когда я плыл на корабле, что здешние племена едят людей.
– Оно годится для охоты, – высказал предположение незнакомец. – Стадо антилоп будет прекрасной мишенью для оружия такого вида.
– Ну! – воскликнул Стрелок. – Неужели вы думаете, что я убийца? Я взял его только в целях самозащиты. Хотя на этот раз оно подвело меня как раз в тот момент, когда я нуждался в нем больше всего. Вы появились очень кстати. Я должен поблагодарить вас. Это здорово у вас получилось, и если я когда-нибудь смогу отплатить вам за это…
Он сделал благодарственный жест рукой, которым и закончил свою речь, обещая всевозможную поддержку со своей стороны, если будет нужно.
Гигант кивнул головой в знак согласия.
– Тогда не используйте это оружие для охоты – сказал он.
Он повернулся к Смиту.
– Где вы собираетесь проводить исследования? Свет вдруг упал на глаза Стрелка, и болезненное выражение появилось на его лице.
– Черт побери! – воскликнул он с отвращением. Затем он сказал, обращаясь к Смиту:
– Я мог бы знать с самого начала, что это слишком хорошо, чтобы быть правдой.
– Что? – спросил Лафайэт.
– То, что я предположил, будто бы здесь нет полицейских.
– Куда вы сейчас направляетесь? – снова спросил незнакомец.
– Мы движемся по направления к горам Гензи, – ответил Смит.
– Послушайте! Кто вы, черт вас побери? – потребовал Стрелок. – Какое вам дело, куда мы идем?
Незнакомец промолчал и снова повернулся к Смиту.
– Будьте осторожны, – молвил он. – Там действует банда, совершающая налеты и продающая людей в рабство. Если ваши люди узнают про это, они покинут вас.
– Спасибо, – ответил Смит. – Вы очень добры, что предупредили нас. Мне бы хотелось знать, кому мы обязаны.
Но незнакомец исчез так же таинственно, как и появился. Он снова повис на дереве над ними и исчез. Двое белых посмотрели друг на друга в изумлении.
– Вот это да! – пробормотал Денни.
– Я полностью присоединяюсь к вам, – сказал Смит.
– Послушайте, Огонио, кто был этот тип? – спросил Стрелок. – Кто-нибудь из вас знает?
– Да, господин, – ответил вождь. – Это был Тарзан.
ГЛАВА 6. ВОДЫ ЧИННЕРЕТ
Леди Барбара Коллис медленно двигалась по тропинке, ведущей из деревни Мидиан к озеру, которое лежало на дне древнего кратера, образовавшего долину земли Мидиан.
Справа от нее шел Абрахам, сын Абрахама, а слева – золотоволосая Иезабель.
За ними шли апостолы, которые окружали девушку, чей мрачный вид оживлялся время от времени от пугливых взглядов, которые она бросала на старых людей, образовавших то ли ее свиту, то ли охрану.
За апостолами шли остальные жители, возглавляемые старейшинами. Это и составляло главное и основное деление кортежа, едва соблюдаемое, других же попыток соблюдать хотя бы видимость узаконенного строя, не было. Они двигались, как овцы: то собирались вместе, то расходились, некоторые уходили вперед, чтобы потом вернуться обратно. Леди Барбара была сообразительным и легко воспринимающим человеком. Она узнала много разных вещей за долгие недели плена среди этой странной религиозной секты. Среди прочего, что она познала здесь, был язык, знание которого открыло ей доступ ко многому до того недоступному. И сейчас она чувствовала, или скорее верила, что у Абрахама, сына Абрахама, возрастал скептицизм по отношению к ней, как божеству.
В первую же ночь в Мидиане она стала свидетельницей жестоких традиций и обрядов этих вырождающихся потомков ранней христианской церкви, и по мере того, как она овладевала их речью и языком и получила все права высокопоставленного лица, вожди стали относиться к ней, как к посланнице Бога. Она использовала свое влияние для того, чтобы отговорить или даже запретить еще более страшные и отвратительные обряды их религии, пока воспоминание о ее сверхъестественном появлении с небес не забылось в слабом уме Абрахама, сына Абрахама.