Не думая о своей жизни и о своих уставших ногах, Стрелок наполовину спотыкался, наполовину падал со скал, которые крошились у него под ногами и разбивались на мелкие части, падая вниз.

– Я поймаю их, – продолжал повторять он. – Бедная крошка, бедная малышка! Помоги мне бог. Если он только тронет ее…

Он шел сквозь ночь, оступался, иногда падал, но снова поднимался и продолжал свой неистовый и безнадежный поиск маленькой золотоволосой Иезабель, которая вошла в его жизнь за несколько коротких часов, оставив глубокий след в его сердце, который, возможно, никогда не изгладится. Постепенно осуществление задуманного овладело им, когда он шел на ощупь в неизвестное. Эта мысль придавала ему силы, которых он не имел.

– Черт возьми, – бормотал он, – я уверен, что сумею постоять за тебя, Иезабель.

ГЛАВА 22. У ОДИНОКОГО ПРУДА

Наступила ночь, и Тарзан, ведший леди Барбару Коллис и Лафайэта Смита из долины Мидиан, не заметил следов Иезабель и Стрелка. Его двое подопечных уже умирали от усталости, но человек-обезьяна вел их в ночи в соответствии с планом, который обдумал. Он знал, что было еще двое пропавших: Иезабель и Денни Патрик. Он хотел поскорее увести леди Барбару и Смита в безопасное место, чтобы потом продолжить свой поиск двух других.

Леди Барбаре и Смиту путешествие казалось нескончаемым, но они не жаловались, так как человек-обезьяна объяснил им цель своего быстрого перехода. Судьба друзей беспокоила их даже больше, чем Тарзана. Смит поддерживал девушку, как мог, но его собственные силы почти иссякли, и иногда, желая помочь ей, он только мешал. Наконец, она запнулась и упала. Когда Тарзан, шедший впереди, услышал и подошел к ним, он нашел Смита, тщетно пытавшегося поднять леди Барбару. Тут первый раз человек-обезьяна понял, что его подопечные находятся на грани полного изнеможения, хотя он не слышал от них ни единой жалобы. Когда он понял это, он взял леди Барбару на руки и понес ее. Смит, освободившись наконец от заботы о девушке, мог продолжать идти, хотя и двигался, как автомат, очевидно, делая это совершенно, бессознательно. Но такое состояние Смита можно было оправдать, если учесть, через что и сколько он прошел за эти три дня. Он изумлялся силе и выносливости человека-обезьяны, которая по сравнению с его слабостью казалась невероятной, хотя он и видел все своими глазами.

– Уже недалеко, – сказал Тарзан. Он догадался, что человека нужно подбодрить.

– Вы уверены, что охотник, которому вы сказали о нас, не перешел на другое место? – спросила леди Барбара.

– Он был там позавчера, – ответил человек-обезьяна. – Я думаю, что мы найдем его там сегодня вечером.

– Примет ли он нас? – спросил Смит.

– Конечно, как принял бы каждого в подобных обстоятельствах, кто нуждается в помощи, – ответил лорд джунглей. – Он англичанин, – добавил он, чтобы развеять их сомнения.

Сейчас они были в густом лесу, следуя по древней тропе диких животных. Наконец они увидели огни, мерцавшие впереди.

– Это должно быть лагерь! – воскликнула леди Барбара.

– Да, – ответил Тарзан.

Минутой позже он уже позвал кого-то на местном диалекте.

Тотчас же ему ответили. Потом Тарзан остановился на краю лагеря как раз за кругом костра. Несколько воинов стояли на страже. Тарзан поговорил с ними несколько минут. Потом он прошел вперед и поставил леди Барбару на ноги.

– Я сказал им, чтобы они не будили своего хозяина, – объяснил человек-обезьяна. – Леди Барбара может занять палатку, для Смита будет сделано жилище. Вы будете здесь в полной безопасности. Люди в лагере сказали мне, что имя их хозяина – лорд Пасмор. Он, без сомнения, устроит ваш отъезд отсюда. Тем временем я постараюсь отыскать ваших друзей.

Сказав это, человек-обезьяна повернулся и исчез в темноте ночи еще до того, как они успели его поблагодарить.

– Он ушел, – воскликнула девушка, – а я даже не поблагодарила его.

– Я думал, что он останется до утра, – сказал Смит. – Он, должно быть, тоже устал.

– Он кажется неутомимым, – ответила леди Барбара. – Он супермен, каких, наверное, больше нет.

– Пойдемте, – сказал вождь. – Ваша палатка там.

– Спокойной ночи, мистер Смит, – сказала девушка. – Я надеюсь, что вы будете спать спокойно.

Когда они готовились к гостеприимному отдыху, Стабух и Иезабель ехали в ночи.

Мужчина был в совершенном замешательстве и растерянности. К утру они бросили поводья у края огромного леса, после того, как проехали почти всю ночь. Стабух был совершенно изнурен, Иезабель тоже страшно устала, но чувствовала себя немного лучше, так как юность и здоровье были тем резервом, который пополнял ее силы, а мужчина подорвал свое здоровье в легкомысленных увлечениях.

– Я должен поспать, – сказал он, слезая с лошади.

Иезабель не нуждалась в приглашении и соскользнула с седла, так как ее тело болело от напряжения необычной для нее езды. Стабух ввел животных в лес и привязал к дереву. Потом он бросился на землю и почти тотчас же заснул.

Иезабель сидела молча, прислушиваясь к равномерному дыханию мужчины.

«Самое время бежать», – подумала она.

Она тихо встала на ноги. Как темно!

Возможно, будет лучше подождать, пока станет светлее? Она была уверена, что он проспит долго. Было очевидно, что он очень устал.

Она села снова, прислушиваясь к звукам джунглей. Они испугали ее. Да, она подождет до утра. Потом отвяжет лошадей, поедет одна и поведет на поводу другую лошадь, чтобы человек не мог преследовать ее.

Минуты тянулись медленно. Небо стало светлее на востоке над далекими горами.

Лошади стали беспокойными. Она заметила, что они насторожили уши, вглядываясь в глубину джунглей и дрожа. Вдруг в лесу раздался сильный треск. Лошади захрапели и рванулись вперед, оборвав обе веревки.

Шум разбудил Стабуха, который сел как раз в ту минуту, когда напуганные животные промчались прочь от того места, где они стояли.

Минутой позже мимо девушки и мужчины прыгнул лев вдогонку двум бежавшим лошадям. Стабух вскочил на ноги, держа в руках ружье.

– Боже мой! – воскликнул он. – Это место не для нас.

Возможность для Иезабель ушла.

Солнце поднималось из-за восточных гор, наступил день. Они остались без лошадей.

Теперь, когда Стабух оказался пешим, он знал, что не должен медлить. Однако, они должны были поесть, иначе у них не будет сил продолжать путь, и только его ружье могло накормить их.

– Взбирайся на то дерево, малышка, – сказал он Иезабель. – Там ты будешь в безопасности, а я пока пойду и подстрелю чего-нибудь на завтрак. Наблюдай за львом и, если увидишь, что он возвращается этой дорогой, крикни мне. Я пойду дальше в лес и поищу дичь или зверя.

Иезабель забралась на дерево, а Стабух ушел охотиться. Девушка высматривала льва, предполагая, что тот вернется, но решила, что не предупредит Стабуха об этом. Она боялась русского из-за всего того, что он сказал ей во время их долгого ночного путешествия. Многое из того, что он сказал, она не совсем поняла. Но и того, что было понятно, ей было вполне достаточно, чтобы узнать в нем плохого человека. Лев не вернулся, и в конце концов, она задремала и чуть не упала с дерева.

Стабух, охотившийся в лесу, нашел небольшой пруд неподалеку от того места, где он оставил Иезабель. Здесь он спрятался в кустах, ожидая, что какое-нибудь животное придет напиться. Ждать ему пришлось недолго. Он увидел, что на противоположной стороне пруда появилось какое-то создание. Существо подошло так тихо, что русский даже не подозревал, что оно двигалось в миле от его места наблюдения.

Самым удивительным в этом происшествии, однако, было то, что животное, неожиданно появившееся перед его взором, оказалось человеком.

Злые глаза Стабуха сузились, это был тот самый человек, из-за которого он приехал сюда из Европы с целью убить его. Такой случай! Фортуна улыбнулась ему.

Он выполнит свою миссию без всякой опасности для себя, а потом ускользнет вместе с девушкой, такой удивительной. Стабух никогда в жизни не видел такой красивой женщины. Он должен владеть ею, она должна быть его. Но сначала он должен осуществить свой план. Он осторожно поднял ружье и прицелился.