– Правда?

– Правда. Сама мысль о путешествии в компании с кем-нибудь приводила меня в дрожь. Я считала, что никому не могу доверять, что меня окружают одни враги. Только поэтому.

Ракушун вздёрнул усиками.

– Это всё ещё включает меня?

Йоко отрицательно покачала головой.

– А, тогда всё в порядке. Ну же, пошли.

– Но разве ты не ненавидишь меня за подлость?

– Ну, может я и считаю, что ты сглупила, но у меня нет никаких причин ненавидеть тебя.

– Но я даже думала вернуться и убить тебя.       

Ракушун уже было начал идти, всё ещё держа её за руку, и внезапно остановился.

– Знаешь, Йоко…    

– Да.

– Честно говоря, когда я понял, что ты сбежала и бросила меня там, я немного расстроился. Ну, совсем немножко. Я ведь знал, что ты мне не доверяешь. Всё время ты только и ждала от меня какого-нибудь подвоха. И, всё же, я надеялся, что со временем ты поймёшь правду. Когда ты сбежала от меня, я понял, что этого так и не произошло, поэтому-то я был немного разочарован. Но если ты в итоге образумилась сама, то всё в порядке.

– Ничего не в порядке. У тебя есть все причины послать меня по добру по здорову, куда подальше.

– Но разве это не мне самому решать? Я хотел, чтобы ты доверяла мне, и если так и есть, меня это искренне радует. А если нет – то не очень. Но это мояпроблема. Доверять мне или нет – это твоё решение. Твоё доверие ко мне может быть тебе во благо или во вред, но это твояпроблема.

Йоко смиренно склонила голову.

– Ракушун, ты просто… чудо.

– Эй-эй, это ещё что?

– Просто я сама довожу себя до белого каления, а потом ещё и убеждаю, что у меня нет друзей в этом мире.

– Йоко. – Ракушун потянул её маленькой лапкой за руку.

– Я такая недоделанная.

– Вовсе нет.

– Да правда это.

– Вовсе нет, Йоко. В конце концов, не меня ведь выбросило на берег в чужой стране и не меня преследовали по ней вдоль и поперёк.

Какое-то мгновенье Йоко молча смотрела Ракушуну прямо в лицо. Тот посмотрел на неё в ответ и рассмеялся.

– Ты действительно очень изменилась, Йоко. Ты замечательно выглядишь.

– Что?

– Я сразу это увидел, как только ты сошла с корабля. Тебя только слепой не заметит.

– Меня?

– Да, тебя. Ну, так мы идём?

– Идём куда?

– В здание префектуры. Если ты кайкъяку и зарегистрируешься, как положено, люди тебе помогут, чем смогут. Чиновники вроде даже напишут для тебя рекомендательные письма, во всяком случае, так я слышал. У тебя заняло много времени сюда добраться, так что я пока тут побродил вокруг и сходил в местное управление проверить, что да как, и это то, что они мне рассказали.

– Ракушун, ты и в самом деле просто чудо.

По непонятной причине сейчас, одна за другой, двери начали открываться перед ней.

Глава 49

– Вот это бурлящий город.

Толпы людей снующих туда-сюда, крики хозяев, выкликающих свой товар с прилавков, только добавляли живости к атмосфере.

– Ты удивлена?

– Да уж.

– Я слышал, что Эн богатое царство, но, увидев Уго впервые, даже я оторопел.

Йоко кивнула. Ширина здешних улиц соответствовала величине самого города. Крепостные стены, окружавшие его, были не менее десяти метров в толщину, а с внутренней стороны в них были встроены торговые и ремесленные лавки, которые явно процветали вовсю. Вся эта картина напоминала киоски под железнодорожными мостами в Японии.

Обычные здания были деревянными и достигали трёх этажей, с высокими потолками и застеклёнными окнами. То тут, то там вздымались огромные здания из кирпича и камней. Слова «в стиле Чайнатаун» даже не могли описать ту странную и любопытную атмосферу, которую производило это место. На вымощенных камнем улицах с двух сторон располагались сточные канавы. И было ещё нечто, чего ей ни разу не довелось повидать в Ко – парк и парадная площадь.

– Я чувствую себя полной деревенщиной, – сказала Йоко, разглядывая окрестности.

– Я тоже. А ведь я и естьнастоящая деревенщина, – рассмеялся Ракушун.

– А сколько там укреплений?

– Э-э?

Йоко указала Ракушуну на высокие стены, возвышающиеся там и сям над окружающими зданиями и магазинами.

– Ну, вообще-то, внешние городские стены называются крепостной вал, а внутренние, защищающие само жильё – крепостные стены. Города с крепостными стенами в Ко встречаются редко. На самом деле, это, наверное, просто остатки крепостного вала с тех пор, как город разросся и перевалил за старые границы.

– Ого.

Беженцы из Кей были расположены лагерем вдоль крепостного вала и на площади аккуратными и ровными рядами палаток, без признаков какого-либо беспорядка. Согласно Ракушуну, эти палатки также выдавались беженцам местными властями.

– Так значит, это столица провинции?

– Нет, это столица префектуры.

– Префектура на порядок ниже провинции?

– На два порядка ниже. Начиная с самой маленькой административной единицы, деревушки в двадцать пять хозяйств, в порядке возрастания: деревня, город, область, графство, округ, провинция.

– А сколько районов в провинции?

– Ну, это зависит от местности.

– Если это всего-навсего столица префектуры, то окружная и провинциальная столицы, должно быть, просто огромные.

Согласно официальному распределению, окружная столица была городом, где находилась окружная администрация, также называемая местом окружного заседания. В интересах администрации, округа были распределены так, чтобы включать в себя около пятидесяти тысяч населения, что, разумеется, вовсе не означало, что в каждом из них действительно проживало пятьдесят тысяч человек. Попросту говоря, по общепринятым меркам, город был больше деревни, столица округа больше столицы графства, а столица провинции больше столицы округа.

– Как Эн и Ко могут так отличаться друг от друга?

– Всё дело в разнице между характером их правителей, – слегка улыбнувшись, ответил Ракушун.

– В разнице их характеров?

Ракушун, посмотрев на неё в ответ, утвердительно кивнул.

–Эн-о необычайно просвещённый монарх. Говорят, он царствует на протяжении уже пятисот лет, а Ко-о – всего каких-то пятьдесят. Это птицы разного полёта.

Пятьсотлет? – моргнула Йоко.

–Со-о, управляющий Царством Со следующий по долготе правления. Говорят, чем больше правит царь, тем просвещённее его царствование. Со также очень богатая страна.

– Один и тот же царь правит пять сотенлет?

– Ну да. Цари это боги, а не простые смертные. Небеса позволяют царю править в соответствии с его способностями. Так что, чем лучше он правит, тем длиннее его царствование.

– Ну и ну.

– Царство, где правители постоянно меняются один за другим, в любом случае впадёт в хаос, а с мудрым во главе – будет процветать. В данном случае, Эн-о выказал себя в особенности мудрым преобразователем. И, говорят о просвещённых монархах – Со-о, также является одним из них, превратив Царство Со в место мира и спокойствия. Эн же, как ты выразилась, место бурлящее.

– Да уж, в самом деле.

– Несомненно. А, вот и здание префектуры.

Ракушун указал на большое кирпичное здание. Его стены и карнизы были декорированы в Китайском стиле, и, хотя, само здание было выстроено по-западному образцу, в этом не чувствовалось никаких противоречий. Внутренняя отделка также являла собой причудливое переплетение Западного и Восточного стилей.

– Потрясающее место, – это было первым, что произнесла Йоко после того, как они покинули здание.

– Я всегда считал, что Ко чересчур сурова по отношению к кайкъяку, но и предположить не мог, насколько в Эн всё обстоит иначе. – Кивнул утвердительно Ракушун.

Соглашаясь с ним, Йоко осмотрела деревянную карточку, выданную ей администратором. Спереди на ней стояла красная печать, а под ней, чёрными чернилами было написано

– Выдано в Уго, Провинция Тей, Район Хаку, префектура Шууйо, а сзади стояло её имя. Это было её удостоверение.