— Ты немного похож на Гарри Поттера, — заметил клерк, провожая Гарри в запасники.
— Да, мне все это говорят, — несколько нервно ответил Гарри, потуже заворачиваясь в мантию. — Мне так не кажется.
Теперь Гарри, прикусив губу, пристально разглядывал книги и туристические справочники: Вся Европа Дымолетом — 1997, Путеводитель по Восточной Европе: Одинокая Метла, Волшебный Путеводитель по Маггловской Европе, Культурный Шок: Карпаты и Их Жители, Основные Правила Волшебных Путешествий.
Протянув руку, они потащил к себе несколько наиболее подходящих томов, спрыгнул вниз и прямиком направился к большому стулу в дальний уголок комнаты, на который и уселся, испустив облегчённый вздох: он уже не первый час провел на ногах. Что было особенно тяжело с учётом того, что в поезде ему отдохнуть не удалось.
Но книги вызвали у него лишь разочарование: в них не было ни малейшей информации о том, как перемещаться с одного места в другое, — то есть именно того, что Гарри и хотел узнать. Вместо этого там была куча советов от волшебников по поводу путешествий в мире магглов, которые Гарри прочитал со смешанным чувством недоверия и нарастающего веселья.
Согласно Дымолету: «Маггловские поезда, в отличие от волшебных, не оснащены Звуковыми Чарами, предупреждающими путешественников о прибытии на станцию. Поэтому путешественник всегда должен быть начеку: стоит высунуть голову в окно и внимательно разглядывать окружающий пейзаж, чтобы не пропустить свою остановку. Чем дальше вы высунете голову, тем лучше будет вид».
Гарри подавился смешком, закрутив головой, книга соскользнула ему на колени. Он не припоминал, когда в последний раз читал что-то настолько же смешное и нелепое. Ему сразу пришло в голову, что бы сказал по этому поводу Драко.
Но это воспоминание тут же отрезвило Гарри, и он вернулся в реальность. на какой-то краткий миг он забыл, что Драко сейчас с ним не было. Последние восемь месяцев они были крепко-накрепко сцеплены друг с другом, и привычка к этому почти постоянному ментальному контакту заставила Гарри сейчас ощутить себя так, словно он открыл глаза в полной темноте и вдруг осознал, что не может ничего увидеть, что он ослеп.
Он попытался вернуться к чтению, но слова поплыли у него перед глазами: это внезапное осознание, что Драко больше нет рядом, было сродни физическому потрясению — словно кто-то подкрался и безо всякого предупреждения сунул под ребра холодный и острый кинжал. Гарри подозревал, что с течением времени это ощущение будет только усиливаться. Он где-то читал про пациентов с ампутированными конечностями, которых мучили фантомные боли, — разум не мог смириться с потерей отрезанной или сожженной руки или ноги.
Ему захотелось сейчас разблокироваться и взглянуть на Драко — он знал, что с такого расстояния у него это получится, это было сложно, но возможно: еще летом Гарри удавалось преодолеть разумом расстояние между Имением и Норой.
…Он лежал на спине в траве у карьера, прикрыв лицо рукой, и вдруг подумал, что хотел бы, чтобы Драко оказался рядом. Ощутив внезапный укол тоски, он вмиг потянулся к нему сквозь разделявшее их пространство — словно несся к свету сквозь тьму.
…А вот и ты, — произнес он, улыбнувшись. — Как погодка? Над Имением тоже светит солнышко?
Ответ пришел почти тут же — чуть протяжный и язвительный:
…Нет, Поттер, солнышко светит только тебе.
Гарри рассмеялся.
…Что поделываешь?
…Летаю, — внутренний голос Драко звучал как-то совсем по-летнему: словно лениво текущая под палящим солнцем река. — Видишь?
Он раскрыл перед Гарри свой разум, словно настежь распахнул окно. Смех Гарри растворился во вздохе, он вцепился руками в траву под собой, мысленно взмыв над землей и очутившись в горячем синем воздухе. Под ним расстилались земли и фонтаны Имения — брызги синей воды, нежно-абрикосовые оттенки роз, вздымающийся в отдалении лес, опоясывающий Малфой Парк, поблескивающую ленту реки… но тут голос Рона, зовущего его домой, разом вернул его на землю. Гарри широко распахнул глаза и резко сел — задыхаясь, чувствуя, что сердце вот-вот вырвется из груди. Магия была чем-то, с чем он вырос, она стала частью его обычной жизни, но сейчас, растянувшись на траве, словно бы он и вправду только что рухнул с огромной высоты, он чувствовал себя человеком, отродясь не слышавшим про электричество и только что зажегшим свою первую лампочку.
Но все это теперь в прошлом, и ему надо привыкать. И разблокировать свой разум для Драко было не лучшей идеей — Гарри без ложной скромности знал, что сможет противостоять любому волшебству, что достаточно силен для этого, но он также прекрасно знал, какого высокого уровня достиг Драко в искусстве манипулирования — он не мог лгать Гарри, но зато мог умело скомбинировать и представить факты. Драко мог бы разбить любое принятое Гарри решение за пару секунд.
Нет, лучше делать то, что он задумал, и держать контакт закрытым — хотя это несло и боль, и отчаяние от невозможности узнать что-то о друзьях. в конце концов, ведь это должно было сохранить всем им жизнь. А больше ничего не имело значения. Верно?
Гарри медленно поднялся и оглядел гору книг, наугад остановившись на «Путеводителе по Восточной Европе: Одинокая Метла», которую и понес к кассе. Усталость опутала его, как второй плащ, он рассеянно наступил на ногу круглолицей ведьме и едва не сшиб с ног волшебника в плаще с капюшоном, несущего стопку книг по истории.
Сконфуженно извиняясь, Гарри почти дошел до клерка за стойкой, когда его вдруг осенила одна мысль.
— Извините, — немного нервничая, спросил он, — а существуют ли ещё один выход в Диагон- Аллею, минуя Дырявый Котел?
Клерк бросил в него пронзительный взгляд, и Гарри снова почувствовал, что тот пытается узнать его.
— Парень, а что не так с Дырявым Котлом?
— Ну… — Гарри с трудом проглотил комок в горле. — Я не хочу встречаться со своей старой подружкой. Ну, вы понимаете…
— О, да, — узкое лицо клерка сморщилось. — Я не знаю лучшего пути…
— Есть ещё один путь, — перебил его волшебник, что стоял у Гарри за спиной — тот самый, в капюшоне и с историческими книжками. — Через Визжащую Чашку. Это паб. по Маргин-Аллее двумя улицами дальше, потом левый поворот и вперед. Ты не пропустишь.
— Ага, — кивнул Гарри. Он бы поблагодарил странника, но что-то в его внешнем виде — какая-то закрытость, да ещё укрывающий его с ног до головы плащ — посоветовали Гарри этого не делать. — Ну, я пойду.
Взяв покупку, он вышел на улицу, где уже почти стемнело. Один за другим зажигались ламповые светляки, засветившись в сумраке бледными маячками. Гарри решительным шагом направился в сторону Маргин-Аллеи.
А в магазине, который Гарри только что покинул, колдун, что направил его в Визжащую Чашку, хлопнул своими книгами перед служащим за стойкой, и из-под съехавшего капюшона выбилась прядь светлых волос.
— О, юный мистер Финниган, — качнул головой клерк, радостно заулыбавшись, и со смешком оценив взятые им книги. — Хотите слегка освежить историю, да? — поинтересовался он, пробегая пальцами по золоченым корешкам. «Взлёт и падение Тёмного Лорда», «Падение Тьмы: История Сами-Знаете-Кого», «Я был слугой Вольдеморта: история раскаявшегося Пожирателя Смерти», «Суд над Игорем Каркаровым», «Судебные разбирательства министерства», «Пожиратели Смерти: отрекшиеся». — Знаете, — продолжил он, вынимая палочку и суммируя в воздухе цены, — не думаю, что вашим родителям понравилось бы, что вы проводите своё время в местах вроде Визжащей Чашки.
— Что вы, я бы туда не пошёл, — ответил Симус Финниган, и его синие глаза весело блеснули. — Я просто подшутил над туристом.
— Весёлый парень, — хохотнул клерк. — Я бы вот догадался. Вы, гриффиндорцы, такие проказники — хотя, признаться, от вас никогда не бывает никакого вреда.
— Точно, — кивнул Симус, кидая галлеоны на прилавок и поднимая своё честное синеглазое лицо. — Разве я похож на того, кто устраивает проблемы?
И он улыбнулся яркой мальчишеской улыбкой, от которой на ум клерку тут же пришли мысли о жарком летнем дне, весёлом детском смехе, квиддиче и котятах, играющих с клубками…